Королевские игры - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Фэйзер cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевские игры | Автор книги - Джейн Фэйзер

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

- Мне пора возвращаться к фрейлинам королевы, - заторопилась Розамунда. - Надо сообщить о завтрашнем отъезде: предстоит немало дел.

- Напрасно используешь высокий титул, говоря об изменнице, - резко осудил сестру Томас и настороженно взглянул на Полита.

Надзиратель недовольно покачал головой.

- Может быть, и так, брат.

Не скрывая иронии, Розамунда коротко поклонилась и пошла к лестнице, не забыв окликнуть терьера. Песик тут же оставил охоту и принялся усердно взбираться по ступеням.

Крейтон, которому выделили крохотную комнатку под крышей, лежал на грубом соломенном матрасе и задумчиво созерцал наклонный потолок. Всю дорогу он волновался, что неожиданная встреча лишит любимую стойкости духа, что она нечаянно выдаст и себя, и его. Опасения оказались напрасными. Девочка проявила выдержку опытного конспиратора. Но что же дальше? Как устроить свидание в этом угрюмом, жестко охраняемом замке? Внезапно дверь душераздирающе скрипнула и приоткрылась. Уил испуганно вскочил и стукнулся головой о балку.

- Тсс…

Розамунда проскользнула в комнату и прижала палец к губам. Осторожно закрыв дверь, она остановилась, наблюдая, как ошарашенный джентльмен трет макушку.

- Я думал о тебе, и вдруг ты материализовалась, - прошептал он. - Словно по волшебству.

Розамунда на цыпочках прокралась к постели и лукаво улыбнулась.

- Ну а я не осмелилась выяснить, где твоя комната, и потому спросила Томаса, где он будет спать, чего, наверное, тоже делать не следовало. Брат ответил, что ему предоставили отдельную комнату рядом с апартаментами сэра Эмиаса. Зная планировку замка, нетрудно было догадаться, что раз тебе предстоит ночевать в одиночестве, то только в какой-то из этих каморок. Ну а если кто-нибудь вдруг спросит, где я была, скажу, что искала собачку леди Марии. Никто не усомнится - бедняжка все еще тоскует по хозяйке.

Уил взял любимую за руки и привлек к себе, чтобы поцеловать.

- Прости за несостоявшийся вечер в Чартли. Ничего не смог изменить и даже не успел предупредить.

- Знаю. Я сразу поняла, что произошло. - Она прижалась лбом к его лбу. - Не кори себя.

Уил лег на спину и заставил Розамунду вытянуться сверху.

- Что скажешь?

Его синие глаза вновь засияли, словно сапфиры.

Розамунда посмотрела на дверь:

- Меня никто не ищет. Все так перепуталось… никому не известно, кто где находится и кто где должен быть. Если возникнут вопросы, я все еще ищу собаку.

Она поцеловала любимого.

Час спустя Розамунда неслышно выскользнула из чердачной каморки и прокралась вниз. Повсюду сновали солдаты, а помощники шерифа охраняли тело Марии Стюарт. Суета стояла такая, словно эвакуировался целый город. Лорды и вельможи, руководившие казнью шотландской королевы, отбыли сразу после экзекуции, а в замке остались лишь сэр Эмиас со своими подчиненными и бывшие фрейлины. Теперь им тоже предстояло покинуть мрачную тюрьму. Появление в коридоре юной камеристки никого не удивило: Розамунда органично вписалась в общую суматоху.

В Лондон все приехали на четвертый день, уже на закате. Томас пребывал в хроническом раздражении: неприятности сыпались одна за другой. В дороге у его лошади отвалилась подкова, и пришлось на два часа задержаться в кузнице. К тому же дамы в паланкинах постоянно жаловались на усталость и унылыми, укоризненными голосами сутра до вечера бормотали бесконечные молитвы. Не терпелось избавиться от женщин, включая и собственную сестру. Впрочем, следовало честно признать, что Розамунда не доставляла ни малейших хлопот. Но больше всего на свете хотелось лечь в свою постель и затащить туда Кита.

В конце концов мучения закончились, и процессия остановилась на окраине Лондона, в одном из домов ее величества. К счастью, здесь удалось избавиться от фрейлин Марии Стюарт, оставив надоедливую компанию на попечение графа Камберленда. Именно этому почтенному вельможе выпала доля обеспечить безопасность и вернуть каждую из дам в семью. Заметно повеселев, молодой Уолсингем повернул к особняку на Сизинг-лейн, где предстояло на время расстаться с сестрой.

- Через день поедем в Скэдбери, а сейчас сэр Фрэнсис хочет с тобой поговорить. Послезавтра заберу и провожу тебя домой. Наверное, уже соскучилась по родной деревне?

- Да, ужасно соскучилась по уютной тишине Скэдбери. Мечтаю пройтись по саду, ведь это мое любимое место. - Розамунда невозмутимо улыбнулась Уилу. - До свидания, мастер Крейтон.

Джентльмен поклонился в седле.

- До свидания, мистрис Уолсингем.

Розамунда поднялась на крыльцо, крепко прижимая к груди песика, который всю дорогу сидел под плащом.

Как и обещал, Томас приехал через день, причем вместе с Китом. Розамунда с радостью обнаружила в конюшне Дженни; лошадка преданно дожидалась возвращения хозяйки и теперь радостно ржала, тыкалась мордой в волосы, а когда всадница села в седло, горделиво вынесла ее со двора. Маленькую собачку шотландской королевы пришлось оставить на Сизинг-лейн. Только что овдовевшая Фрэнсис, леди Сидни, до того привязалась к трогательному созданию, что Розамунда с готовностью передала скай-терьера ей, заодно избавившись от необходимости защищать питомца от огромных деревенских псов.

На виске у Томаса темнел синяк, а Кит как-то неважно владел правой рукой, однако следы бурной ссоры не мешали друзьям поддерживать гармонию в отношениях. Марло всю дорогу читал стихи, а Уолсингем неумеренно хвалил и их, и автора. То и дело чувствовалось, как между джентльменами вспыхивает особая искра, однако Розамунда больше не испытывала смущения, потому что понимала значение взглядов и прикосновений.

- Ты близко знаком с шевалье де Вожира? - спросила она, когда путники переправились на пароме на противоположный берег и вновь сели верхом.

Спросила спокойно, не выдав напряжения. Она давно готовилась задать важный вопрос, и все же ладони мгновенно покрылись испариной.

Томас взглянул на нее удивленно и в то же время сердито.

- А что известно о шевалье тебе?

Розамунда пожала плечами:

- Лишь то, что этот человек состоит при дворе. Довелось раз или два с ним танцевать. - Она смотрела прямо перед собой, словно изучала дорогу. - Вдруг вспомнила о нем, сама не знаю почему.

- Советую больше не вспоминать, - строго заметил Томас. - Шевалье оскорбил ее величество, нарушив правила рыцарского турнира и покалечив соперника. Наглеца отлучили от двора.

- О, так он вернулся во Францию?

- Не знаю и знать не хочу.

Томас с силой хлестнул мерина, и тот рванулся вперед, оставив позади Дженни и ее хозяйку.

Кристофер с воинственным кличем пришпорил коня и понесся галопом. Розамунда спешить не стала, а спокойно продолжила путь.

Интересно, причастен ли сэр Фрэнсис к изгнанию Арно? Господин секретарь обещал разобраться с шевалье по-своему, а в нерушимости его слова сомневаться не приходилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению