Колдунья - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Фэйзер cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдунья | Автор книги - Джейн Фэйзер

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Приняв это решение, Хлоя спустилась в кухню за кувшином горячей воды. Дверь библиотеки была закрыта, когда она проходила мимо. Хлоя по-детски показала ей язык и почувствовала облегчение.

— Вы, наверное, хотите завтракать? — заметил Самюэль, когда она вошла в кухню. Теперь, когда Хьюго ему все рассказал, он проницательно взглянул на девушку, пытаясь понять ее состояние. Она уже не была так угнетена, как последние несколько дней, но ее глаза не показались ему очень радостными.

— Больше всего я хочу принять ванну, — сказала Хлоя, сама удивившись этой мысли. Она провела рукой по волосам, — Я хотела бы вымыть голову.

— Если только вы не против кухни, — заметил Самюэль. — Мне не особенно светит таскать кувшины наверх. Где-то в кладовке должна быть ванна.

Он направился в небольшой кухонный чуланчик и, вернувшись с глубокой оловянной ванной, поставил ее у плиты: — Пожалуй, вам понадобится ширма или что-то такое.

— В библиотеке есть одна, у камина, — сказала Хлоя, направляясь к двери.

— Я принесу ее, мисс. А вам туда входить нельзя, вы поняли? — Резкие нотки в его голосе остановили ее.

— Я видела его пьяным и раньше, — холодно ответила она. — И еще многое другое видела.

— Я знаю, — сказал Самюэль. — Но то, что происходит за теми дверями, — это дело сэра Хьюго и его души. Только дотроньтесь пальцами до той двери — будете иметь дело со мной.

Хлоя вздрогнула от неожиданной свирепости Самюэля, обычно такого флегматичного.

— Тогда что он там делает?

— Не думайте об этом, это не ваше дело. — Он затопал к двери. — Я немедленно приготовлю вам ванну.

Хлоя сидела за столом, задумчиво ковыряя корочку на хлебной горбушке. Так что же все-таки происходит?

Самюэль тихо вошел в библиотеку. Хьюго все еще сидел в кресле, так вцепившись руками в подлокотники, что побелели суставы пальцев. На его лбу блестела испарина.

— Принеси мне кофе, Самюэль.

— Сию минуту. — Самюэль поднял тяжелый каминный экран. — Мисс собралась искупаться на кухне.

— Тогда присмотри за Билли, — сказал Хьюго. — Как бы он не решил проявить любопытство, с него станется.

Это была попытка пошутить, и Самюэль сдержанно улыбнулся в ответ:

— Хотите чего поесть?

Хьюго лишь покачал головой.

Самюэль вернулся с кофейником и поставил его рядом с Хьюго. Наполнив кружку, он молча протянул ее хозяину, Хьюго осторожно взял ее, согревая руки ее теплом и вдыхая ароматный запах.

— Спасибо.

— Чего-нибудь еще?

— Нет, оставь меня.

Дверь за Самюэлем закрылась, и Хьюго отпил глоток кофе. Его желудок взбунтовался, и к горлу опять подкатила тошнота. Он поставил кружку и закрыл глаза. Он беспробудно пил последние четыре дня. Предыдущие несколько лет он почти все время пребывал в полупьяном состоянии, и он знал, что сейчас ему предстояло пройти через ад, прежде чем наступит облегчение.

Пока Хлоя купалась, она поделилась своими мыслями о предстоящем предложении мисс Анстей с Самюэлем, который чистил картошку за ширмой, готовый отвадить непрошеных гостей.

— Полагаю, сэр Хьюго одобрит этот план, — сделала она вывод, выливая кувшин воды на волосы. — Если он, конечно, когда-нибудь протрезвеет, чтобы выслушать меня.

— Негоже так говорить, — упрекнул ее Самюэль. — Не вмешивайся в то, чего не понимаешь.

— Ты говоришь о демонах?

— Ну да.

— Но и ты этого не понимаешь. Ты же сам говорил.

— Да, не понимаю. Поэтому и не осуждаю.

Это заставило Хлою замолчать. Она встала и потянулась за полотенцем, перекинутым через ширму.

— Я хотела бы понять, — сказала она наконец, закрутив мокрые волосы в полотенце. — Тогда, может быть, я так не сердилась бы. — Она набросила халат и вышла из-за ширмы. — Я готова воткнуть ему нож между ребер, Самюэль.

Самюэль сдержанно улыбнулся:

— Не рекомендовал бы даже пытаться, мисс. Это не пройдет с сэром Хью. С ним трудно бороться, пьян он или трезв.

Хлоя отправилась одеваться наверх. Выбирая одно из новых платьев, она вдруг обнаружила, что думает о Криспине: приедет он еще или нет. Как ни странно, мысль о его приезде была ей приятна. И не последнюю роль здесь сыграло то, что Хьюго, как она подозревала, это совсем не понравится.

Она была на конюшне и осматривала раны Росинанта, когда показался Криспин, ведя за собой прекрасную чалую кобылу.

— Какое отвратительное животное, — не подумав, сказал он, когда рассмотрел несчастную клячу Хлои. — Его следует скормить воронам.

Хлоя положила полоску марли на одну из ран на боку Росинанта, прежде чем произнесла обманчиво спокойным голосом:

— Правда? Ты так полагаешь?

— Не полагаю, а знаю, — ответил Криспин. — На него даже пули жалко. Зачем ты тратишь свое время и лекарства на такую клячу?

Хлоя повернулась и изучающе посмотрела на своего гостя. От ее взгляда Криспин невольно попятился.

— Ты всегда был жестоким, — заметила она дрожащим от негодования голосом. — Пули жалко, говоришь? Это несчастное животное мучали всю жизнь, и когда оно уже больше не может выносить издевательств, скормить его воронам.

— Меня мутит от твоего отношения, Криспин.

Она снова повернулась к своему подопечному.

Криспин покраснел от ее грубой отповеди, и только мысль о неминуемом гневе отчима и восьмидесяти тысячах фунтов удержала его от того, чтобы не ответить на ее наглость пощечиной.

— Я говорил образно, — произнес он, наконец. — Не стоит так негодовать, Хлоя. И, должен сказать, — он засмеялся слабо и неубедительно, — должен сказать, что обвинять меня в жестокости — это уже чересчур.

Хлоя молча продолжала заниматься ранами Росинанта, но затем сказала:

— Я помню, как ты раньше отрывал крылья у бабочек.

В ответ последовал еще один неубедительный смешок:

— Ой, да ладно тебе, Хлоя. Мальчишки — всегда мальчишки, знаешь ли.

— Нет, не знаю, — отрезала она.

— И я больше этого не делаю, — сказал он неловко.

— Конечно. А лошадей своих ты по-прежнему загоняешь до кровавых мозолей? Ведь запаленная лошадь тоже никакой ценности не представляет, так? Но, думаю, ты пули не пожалеешь.

От такой резкой и пылкой проповеди Криспин на какое-то мгновение утратил дар речи, тем более что она оказалась для него совершенно неожиданной. Он вновь мучительно пытался обрести спокойствие. Хлоя как-то сразу низвела его до положения шкодливого мальчишки. Он с трудом сдерживал себя, сжимая в кулаки руки, одетые в перчатки.

— Может, мы несколько переменим направление беседы о лошадях? Сэр Джаспер прислал тебе подарок, — холодно произнес он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию