Без тебя жизни нет - читать онлайн книгу. Автор: Дорин Оуэнс Малек cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без тебя жизни нет | Автор книги - Дорин Оуэнс Малек

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Это плохо?

— Хорошего мало. Чуть больше, чем у покойника.

— Должна вам сказать, что низкое давление — обычное явление в нашей семье. Моя бабушка — она умерла совсем недавно — вечно мучилась с этим.

— Сколько лет было вашей бабушке?

— Семьдесят восемь.

— А вам двадцать семь.

— Я была очень взволнованна.

— Тошнота бывает?

— Иногда.

— Руки, ноги не опухают, грудь не болит?

Лара с удивлением глядела на врача.

— Дело в том, — он поднял густые брови, — что вы беременны.

— Не может быть, — пробормотала Лара растерянно.

— Почему же? — Доктор пожал широкими плечами. — При той горячей преданности, какую здесь проявил ваш друг, естественно предположить, что у вас далеко не платонические отношения. Месячные не пропадали?

— Они у меня вообще бывают нерегулярно, я думала…

— …что это стресс, — подсказала сестра, подмигивая врачу.

— Не такая уж я дура, — улыбнулась Лара блаженно. — Я просто была поглощена другими делами и…

— Понимаю, — с сочувствием промолвил врач.

Тут Кэл просунул голову в дверь:

— Вы закончили? Можно войти?

— Еще нет. Считаю своим долгом сообщить, — продолжал врач, — у вас два или три месяца беременности. Утром вам можно сделать обследование ультразвуком — оно точно покажет срок. Поскольку беременность часто вызывает падение кровяного давления, мы, заподозрив ее, не давали вам никаких лекарств, которые могли бы повредить ребенку. На этот счет можете быть спокойны. Сейчас у вас давление нормальное. Если хотите, можете поесть. Утром вас выпишут.

— У меня к вам просьба. Не говорите Кэлу о ребенке. Я сама ему сообщу.

Доктор Марчетти обещал хранить молчание и ушел, а сестра подала Ларе меню.

— Придется подождать, — сказала сестра. — Время позднее, а наша кухня и днем работает медленно.

— Ну как? Жить будешь? — спросил, входя в палату, Кэл.

— Вероятно, буду. Иначе меня не стали бы кормить.

— Вот и хорошо. А какой диагноз?

— Пониженное кровяное давление. Проклятие семейства Келли.

— Кто такие эти Келли?

— Семейство бабушки Роуз. Келли — ее девичья фамилия.

— А когда тебя выпишут?

— Завтра утром. А теперь расскажи про суд.

— И не подумаю. Доктор Марчетти сказал, что тебе нужен покой. Завтра и поговорим обо всем.

— Доктор Марчетти ни словом не обмолвился о покое.

— Он сказал мне это в коридоре.

— А еще что он сказал?

— Что у тебя красивые колени, но это я и без него знаю.

В дверях появилась сестра.

— Вашему гостю, мисс Дэниелс, пора уходить. Время для посещений давно кончилось, а вашего друга оставили лишь потому, что он такое вытворял, такое вытворял… Надо было или вызывать полицию, или разрешить ему остаться.

Она искоса взглянула на Кэла, он ответил ей улыбкой.

— Вон! — шутливо прикрикнула сестра Лэнгфорд.

Кэл наклонился и поцеловал Лару. — Ты и оглянуться не успеешь, как я снова буду здесь.

Они ушли, а Лара погрузилась в раздумье. Итак, Кэл на свободе. Она беременна. Будущее сразу показалось ей прекрасным, но в то же время ее одолевала тревога, правда уже иного свойства.

А что, если Кэл вовсе не намерен обзаводиться семьей? Они никогда не говорили о такой возможности. Вдруг он не захочет взваливать на себя подобную ответственность? Всю жизнь он был один, привык ни перед кем не отчитываться, ни о ком не заботиться. А теперь придется содержать не только жену, но еще и ребенка.

Лара вздохнула, взглянула на поставленный перед ней поднос с едой, переставила его на тумбочку и повернулась на бок. Утро вечера мудренее. Она спала весь день, но силы ее на пределе, а сейчас главное… И тут она уснула.


В семь утра Лару разбудили — надо пройти обследование ультразвуком. Ее посадили в кресло-каталку и по коридору, где сновали взад-вперед санитарки, отвезли в кабинет УЗИ и продержали там битых два часа. Увидев наконец на экране свое будущее дитя, Лара расплакалась.

В ней растет ребенок Кэла. Настоящее чудо!

Еще плачущую, ее повезли обратно в палату, здесь ее ожидала Кэрол Новак.

— Что с вами? Почему вы в слезах? — спросила адвокатесса.

— Я беременна, — сообщила Лара, дождавшись ухода санитарки. — Только что на УЗИ видела своего малыша.

— Но ведь это замечательно! — восторженно воскликнула Кэрол, но, подумав, уже с меньшим энтузиазмом спросила: — Разве нет?

— Я-то вне себя от радости, но что скажет Кэл? Вы же знаете, какую жизнь он прожил.

— Вы полагаете, он будет недоволен?

— Мы не думали обзаводиться ребенком. Родители Кэла бросили его, просто-напросто подкинули… Ожесточившиеся сироты часто относятся к семейной жизни плохо. «Я, мол, обходился без семьи, к чему она мне теперь?» — рассуждают такие люди.

— Но бывает и наоборот, — сказала Кэрол. — Они стремятся создать семью и дают своим детям все, в чем было отказано им самим. Я знаю такие случаи. Кстати, Кэл рассказал вам про судебное заседание?

— Ни словечка, а я умираю от любопытства.

— Итак, в самом начале Кэл, узнав, что вас отправили в больницу, словно с цепи сорвался. Судебный пристав никак не мог его урезонить. К счастью, судья вошел в его положение и объявил перерыв. Кэл позвонил в больницу и узнал, что с вами. Окружной прокурор рвал и метал. Он требовал отложить заседание, но судья Мэллон настоял на своем. Затем судья сообщил, что ознакомился со всеми обстоятельствами дела и суда…

— Ну и…

— Когда перед вчерашним заседанием мне объявили, что приглашать свидетелей излишне, я поняла, что судья Мэллон составил представление о деле и уже принял решение. Из материалов дела ему стало ясно, что улик против Кэла не было, что судья не пожелал допросить свидетелей, а значит, их показания не могли повлиять на решение суда. Судья Мэллон сообщил, что следователь должен был констатировать смерть от несчастного случая, за которую Кэл ответа не несет. Тогда окружной прокурор потребовал рассмотрения факта нападения на полицейского, за что судья приговорил Кэла к штрафу и шести месяцам принудительных работ в ремонтной бригаде Хартфорда.

— А как же Мария Уинтерфилд с ее адвокатом?

— Ну, вы не поверите! — Кэрол с заговорщическим видом нагнулась поближе к Ларе.

— Я и не верю! Все прямо как в сказке!

— По-видимому, Мария с самого начала считала дело Кэла «грубым извращением правосудия», как она выразилась в разговоре со мной после вчерашнего заседания. Зная, что ее брат был избалован с пеленок и абсолютно неуправляем, все то время, что Кэл находился в бегах, она пыталась его разыскать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению