Жемчужина гарема - читать онлайн книгу. Автор: Дорин Оуэнс Малек cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчужина гарема | Автор книги - Дорин Оуэнс Малек

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Сейчас вы икбал. Значит, оно ваше.

– Ладно, хорошо. И что, по-твоему, с ним случилось?

– Оно было у Фатьмы. Помните, она попросила его у вас?

«Как я могла бы забыть? – подумала Сара. – Ну что ж, если его взяла Фатьма, пусть оставляет себе. Все равно оно когда-то ей принадлежало».

– Мне не жаль этого ожерелья, Мемтаз. И ей необязательно его возвращать.

– Но обо всех случаях кражи я обязана сообщать хислару, – упрямо отозвалась Мемтаз.

Сара вздохнула:

– Может, Фатьма просто забыла его вернуть. Почему бы тебе не спросить у нее, где ожерелье?

– Я уже это сделала. Фатьма говорит, что вернула его, но это неправда, госпожа. Я очень забочусь о ваших вещах, и знала бы, если бы ожерелье вернули.

Сара устало потерла переносицу. Конечно, она готова была отвечать на агрессивные выпады Фатьмы той же монетой, но мелочные свары из-за побрякушек ниже достоинства их обеих.

– Я не хочу, чтобы ты докладывала об этом хислару, – твердо сказала Сара Мемтаз.

– Это приказ, госпожа? – чопорно осведомилась та.

– Да, приказ.

– Слушаюсь. – Мемтаз собрала сброшенную Сарой одежду и спросила: – Вы желаете кушать в тепидариуме, госпожа?

– Нет. Здесь. Одна.

Мемтаз поклонилась.

Когда Мемтаз вернулась с серебряным подносом, Сара читала. Она съела немного брынзы, рахат лукум и выпила компот из оливок. Спать легла рано, пока Мемтаз еще не ложилась.

Среди ночи Сара проснулась от мучительной боли в желудке.

Она потянулась за колокольчиком, который стоял около ее постели, но нечаянно смахнула со столика стакан с водой. Звон разбитого стакана разбудил Мемтаз, которая сразу же вбежала в комнату.

– Что случилось, госпожа? – испуганно ахнула Мемтаз, увидев искаженное лицо Сары, покрытое капельками пота.

– Не знаю… Живот болит, – простонала Сара. Даже говорить было мучительно. Каждый вдох отдавался в желудке острейшей болью.

– Сейчас позову хислара, – сказала Мемтаз, стремглав выбегая из комнаты. Через несколько секунд она вернулась в сопровождении Ахмеда, который, только взглянув на Сару, приказал Мемтаз:

– Пошли за доктором Шакозом.

Сара посмотрела на Ахмеда и с трудом проговорила:

– Что… со мной?

– Не знаю, – ответил хислар, но по его взгляду, которым он обменялся с Мемтаз, Сара поняла, что он что-то подозревает.

– Дай воды! – попросила Сара. Мемтаз поспешила выполнить ее пожелание, но хислар остановил служанку:

– Не давай ей ничего, пока ее не осмотрит врач.

Саре казалось, что время остановилось. От боли у нее темнело в глазах. Наконец в комнату поспешно вошел врач. Он поправил пенсне и опустился на колени у постели Сары, щупая ее живот неловкими пальцами.

Сара громко вскрикнула.

Врач сказал что-то по-гречески, и Ахмед, переводя, спросил у Мемтаз:

– Она не беременна?

– Нет! – простонала Сара. Мемтаз покачала головой.

– Она не делала аборта? – продолжал переводить вопросы врача Ахмед.

– Бога ради – нет! – охнула Сара.

Врач пробормотал что-то, обращаясь к Ахмеду, и хислар, сказал:

– Доктор Шакоз говорит, что иногда женщины устраивают себе такое с помощью крючков для вязания и тому подобного и никому не признаются, пока не приходится вмешиваться докторам.

– Передайте этому… идиоту, что у меня не было… аборта! – с усилием выговорила Сара, уцепившись за край одежды Ахмеда. – Разве он не видит, что у меня нет кровотечения?

Ахмед поговорил с врачом, а потом, пока тот продолжал свой осмотр, отвел Мемтаз в сторону.

– Ты сама принесла ей ужин? – спросил Ахмед у Мемтаз.

Служанка кивнула.

– Она ела одна?

Мемтаз снова кивнула.

– Ты взяла поднос с мраморных полок у дверей гарема?

Мемтаз ответила:

– Да, конечно!

– Кто положил еду на поднос и принес его тебе?

– Незиме, прислужница на кухне. Она всегда приносит еду для икбал.

– И что было на подносе?

– Сыр, компот из оливок. На сладкое – рахат лукум. – Мемтаз придвинулась ближе и спросила: – Почему вы задаете мне эти вопросы? Думаете, мою госпожу отравили?

Глава 9

Молчание Ахмеда было красноречивее всяких слов.

– Но еду Сары проверяют в Птичьем доме, как и еду паши! – сказала Мемтаз.

– А что, как не яд, может вызвать такой внезапный припадок? – возразил Ахмед. – Днем она чувствовала себя нормально, так ведь?

– Кажется, да, – ответила Мемтаз, глядя на кровать, где лежала стонущая Сара.

– Мне нужен список всего, что она съела вчера и сегодня, – мрачно проговорил Ахмед, направляясь к двери.

– Куда вы уходите? – испуганно спросила Мемтаз.

– Доложить паше о случившемся, – ответил Ахмед. – Если Саре грозит опасность, он должен сразу же об этом узнать.

Мемтаз встревоженно проводила его взглядом, а потом вернулась в спальню Сары, где доктор Шакоз оттягивал ей веки и заглядывал в рот, проверяя десны и язык, а также горло.

Доктор был единственным мужчиной, не считая паши и евнухов, которому было позволено видеть обитательниц гарема с открытыми лицами.

– Что я могу сделать? – спросила его Мемтаз по-гречески: она немного говорила на этом языке.

– Дайте мне побольше свету, – проворчал доктор.

Мемтаз послушалась. Свет масляной лампы, которую служанка подала врачу, заставил Сару поморщиться. Вскоре в комнату ворвался Халид.

Служанка поклонилась, но доктор Шакоз продолжил осмотр.

– Что с ней? – спросил Халид, падая на колени у постели Сары. – У нее лихорадка?

Он приложил ладонь к ее лбу. Почувствовав прикосновение Халида, Сара закрыла глаза, облегченно вздохнув.

– Думаю, нет, – ответил врач.

– Тогда что же? Говорите!

– Возможно, нам следует обсудить это без посторонних, – осторожно заметил врач, отходя в другой конец комнаты, чтобы Сара не могла его услышать.

– Вы можете говорить! – нетерпеливо поторопил его Халид. – В чем дело?

– По-моему, эту женщину отравили.

Казалось, Халиду дали пощечину. Он чуть слышно пробормотал слова проклятия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению