Женщина на заказ - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Джоансен cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина на заказ | Автор книги - Айрис Джоансен

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Это зависит от того, сколько времени и денег мне потребуется, чтобы их убедить, что корабль Арчера случайно взлетел на воздух, так как был перегружен оружием и взрывчаткой. Воздаяние за грех. — Джед двинулся к катеру. — Я дам тебе знать, если буду задерживаться.

— Ты вовсе не обязан передо мной отчитываться. — Мелис посмотрела на воду. — Я же обещала, что не буду для тебя обузой.

— Это любезность, черт побери! — Он нахмурился. — Я хочу тебе позвонить.

— Ну, тогда звони.

— Мелис, я не могу… — Джед покачал головой. — К черту. Мне кажется, сегодня мне до тебя не достучаться. — Он прыгнул в катер. — Увидимся позже.

Мелис проводила его взглядом, пока катер несся прочь от «Трины». Потом ее взгляд переместился к глади океана. Она ждала возвращения Пита и Сьюзи.

Они всплыли у борта яхты два часа спустя.

«Пит в порядке, — с облегчением отметила Мелис. — Не просто в порядке, он в отличной форме».

Пит и Сьюзи как ни в чем не бывало кувыркались в воде и весело стрекотали.

— Привет, ребята, — тихо сказала Мелис. — Могли бы подождать, пока я выйду, прежде чем пускаться в путешествие. — Она сняла через голову футболку. — Я иду к вам. Все будет как в добрые старые времена. Я хочу, чтобы сегодня все было хорошо.

Она нырнула. Прохладная, чистая, освежающая среда. Вынырнув, она увидела у поручня Николаса. Мелис помахала ему рукой.

— Ты не взяла акваланг! — крикнул он ей. — И тебе не следует спускаться под воду одной.

— Я не собираюсь нырять. Просто сделаю небольшой заплыв с дельфинами. Это мне поможет прояснить мысли.

— Джеду это не понравится. Он чуть не свихнулся, когда увидел, как тебя поднимают на корабль Арчера. Все еще злится на меня до чертиков.

— Прости, Николас, мне очень жаль.

Но она поплыла брассом вместе Питом и Сьюзи, которые прикрывали ее с флангов. Правда, такая диспозиция просуществовала меньше минуты: им, как всегда, наскучил ее медленный темп, и они уплыли вперед, периодически возвращаясь к ней.

И все же сегодняшнее купанье было не таким, как всегда. С тех пор как они прибыли на Канары, в их совместном плавании всегда была цель. А сейчас она как будто вернулась с ними на родной остров.

Нет, не так. Теперь у них была другая жизнь. Раньше они принадлежали ей. Они по-прежнему дарили ей свое время и привязанность, но теперь они соединились со своим племенем. У них был выбор. Не стоит об этом грустить. Выбор — это хорошо. Это правильно.

Вот и ее жизнь стала такой же. Ей придется сделать свой выбор. Ей предстояло принять решение.

И с каждой минутой оно обретало все более четкие очертания. Да, ей все было предельно ясно.


Джед заглушил мотор, приближаясь к «Трине». Второго катера не было на месте.

«Не паникуй. Николас мог отправиться на Лансароту за припасами или… Или за чем?»

Николас не брал катер. Он встретил Джеда на палубе.

— Где, черт возьми, второй катер? — потребовал ответа Джед, как только взошел на борт. — И где Мелис?

— Катер стоит у причала на Лансароте. А Мелис сейчас, наверное, садится на самолет в Лас-Пальмасе.

— Что?

— Пит вернулся. Она пошла поплавать с дельфинами, а когда вернулась, упаковала свои вещи и отчалила.

— Она мне не позвонила. И ты не позвонил.

— Она просила не звонить.

— Слушай, что тут происходит? Вы что, сговорились у меня за спиной?

— Ну, я решил, что все равно я у тебя в черном списке. Хуже не будет.

— Ошибаешься. Будет.

Николас пожал плечами.

— Она сказала, что ей надо вернуться на остров. Я ее понимаю: она прошла через ад. Ей нужно время успокоиться и отдохнуть.

— Тогда почему, черт возьми, она мне об этом не сказала?

— Ну, это тебе у нее придется спросить. — Николас сунул руку в карман. — Она оставила тебе записку.

Записка была короткой.

Я возвращаюсь на остров. Позаботься, пожалуйста, о Пите и Сьюзи.

— Ну, мать твою!


Остров Лонтана

Закат был прекрасен, но ей не хватало Пита и Сьюзи. Некому было пожелать ей спокойной ночи.

И не только их.

Мелис расправила плечи, повернулась и ушла с террасы. Ей еще предстояла работа, и нет смысла эту работу откладывать. Она сделала то, что должна была сделать. Будь что будет.

Она пошла в спальню и вытащила чемодан. Тут где-то были коробки. Наверное, они пахнут…

— Какого черта ты тут делаешь?

Мелис замерла. Ей было страшно поворачиваться.

— Джед?

— А кто еще мог пробиться через все эти стены, которые ты вокруг себя возвела? — спросил он угрюмо. — Удивляюсь, как ты еще ток не подключила, чтобы меня шарахнуло хорошенько.

— Я никогда бы этого не сделала. — Голос у нее дрожал. — Никогда не причинила бы тебе боли.

— Это ты не причинила бы мне боли? Ну ты даешь! Да повернись же ты, черт бы тебя побрал!

Мелис сделала глубокий вздох и повернулась к нему лицом.

— Что это за письмо, а? — Джед швырнул скомканный шариком листок к ее ногам. — Ни здрасьте, ни до свиданья. Никаких объяснений. Ни «рада была с тобой познакомиться». Просто «позаботься о Пите и Сьюзи».

— Ты поэтому приехал сюда с другого края света? Потому что ты на меня сердит?

— Вполне веская причина. — Он подошел к ней вплотную и схватил ее за плечи. — Почему ты уехала?

— Я должна была вернуться на остров, чтобы упаковать вещи. Я больше не могу здесь жить.

— И куда ты собралась?

— Найду где-нибудь работу. Я квалифицированный специалист.

— Но ко мне не вернешься!

— Это зависит от обстоятельств.

— От каких именно?

— От того, насколько я тебе нужна. От того, поедешь ты за мной или нет.

— Это что, испытание? — Его руки еще крепче стиснули ее плечи. — Да, ты мне очень нужна. Да, я поехал бы за тобой в ад и обратно. Ты это хотела услышать?

Сердце у нее подпрыгнуло от счастья.

—Да.

— Тогда какого черта ты испарилась? Я бы тебе все сказал, вернувшись на яхту! Все, что от тебя требовалось, — это поговорить со мной.

— Я хотела предоставить тебе выбор. Ты мог прочесть записку и сказать: «К чертям эту неблагодарную сучку». Я предоставила тебе выход.

— Зачем?

— Я обещала, что не буду за тебя цепляться.

— Ну, положим, это я за тебя цепляюсь. Я держу тебя крепко-крепко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию