Женщина на заказ - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Джоансен cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина на заказ | Автор книги - Айрис Джоансен

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Я и сам не люблю физический труд, — сквозь зубы пробормотал Пенниг, врезаясь лопатой в землю. — Хотел бы я рыть траншеи, не стал бы… — Он оборвал себя на полуслове. — Кажется, что-то есть.

Арчер придвинулся ближе.

— Копай, черт тебя побери!

— А я что делаю? Я копаю.

И в самом деле комья так и полетели из-под лопаты.

Они больше не обращали на нее внимания.

Мелис сделала крошечный шажок назад, к двум соснам. Потом еще один. И еще один.

Они вытащили сундук, начали сбивать замок.

Мелис отступила еще на два шага.

Как только они откроют сундук и начнут рыться в его содержимом, она побежит.

Под деревьями было по-прежнему тихо, и эта тишина давила на нее.

Слышалось только напряженное пыхтенье Пеннига и Арчера, пока они поднимали крышку.

— Какого черта?

Пусто. Даже с того места, где она стояла, было видно, что сундук пуст.

Арчер с руганью повернулся к ней.

Она зигзагами, короткими перебежками бросилась к соснам.

Пуля, обжигая, просвистела у самого ее уха.

Еще один ярд. Ей казалось, что она движется, как в замедленном кино.

Боль рванула ее левый бок, удар пули по инерции толкнул вперед. Шатаясь, ковыляя, она сделала несколько последних шагов и оказалась под соснами.

Револьвер. Надо найти револьвер. Мелис принялась лихорадочно шарить в сухой траве и опавших сосновых иголках под деревом.

Арчер, ругаясь на чем свет стоит, звал своих людей на помощь.

В нескольких ярдах впереди нее замаячила какая-то неясная фигура. Еще один наемник Арчера?

Где же револьвер? Под деревьями было так темно, что она ничего не видела.

Вот он. Нашла.

Тут она увидела, как Джед валит охранника, садится на него верхом и сворачивает ему шею.

Арчер. Она должна достать Арчера.

Она потеряла его из виду. Зато она видела Пеннига, он шел прямо на нее. Его лицо было искажено бешеной яростью.

Мелис подняла револьвер и выстрелила.

Он пошатнулся.

Она выстрелила еще раз.

Он упал на землю.

Джед опустился на колени рядом с ней, забрал у нее револьвер.

Она мотнула головой.

— Нет. Арчер. Мы должны достать Арчера.

— Нет, мы должны остановить кровотечение. — Джед начал бережно расстегивать ее рубашку. — Черт возьми, я же говорил тебе, что это рискованно!

— Арчер…

— Он сбежал, как только понял, что его люди не придут ему на помощь. Может быть, Николасу удастся его поймать, но вряд ли, — хрипло проговорил Джед. — У Арчера была хорошая фора. Николас был на этой стороне, рядом со мной. — Джед сделал из рубашки компресс и прижал его к ране. — Тебе нужен врач. Я же тебе говорил, что…

— Прекрати… — Господи, ей было дурно. Голова кружилась. — Хватит твердить: «Я же тебе говорил». У нас все получилось бы, если бы не сундук… Он был пуст. Он не должен… быть пуст…

— Кровища… — Джед выругался себе под нос. — Так и льет. Куда, черт побери, делся Николас? Мне надо, чтобы он зажал рану, пока я несу тебя в машину. К черту Арчера. Мы с ним потом…

Больше Мелис ничего не слышала.

Занавески в красную клеточку.

Это было первое, что заметила Мелис, когда открыла глаза. Занавески в красную клеточку и кожаное кресло в углу комнаты.

— Ну как? Вы снова с нами? — Смуглый мужчина лет пятидесяти в вязаном свитере взял ее запястье и сосчитал пульс. — Я доктор Гонсалес. Как вы себя чувствуете?

— Голова немного кружится.

— У вас пулевая рана в левом боку. Пуля не задела жизненно важных органов, но вы потеряли много крови. — Он улыбнулся. — Не так много, как кажется вашему другу мистеру Келби, но все-таки довольно много. Мистер Келби вел себя грубо и вызывающе. Он ворвался ко мне в дом с криками и угрозами. Я чуть было не выбросил его вон. Мы тут на Кадоре к такому не привыкли. Это очень мирный остров. Вот потому-то я и осел здесь.

— Где он?

— На улице. Я ему сказал, что он может подождать в машине, пока вы не очнетесь. Он производит слишком много шума.

— А это очень мирный остров, — повторила она его слова. — Мне необходимо его увидеть.

— Пусть подождет еще несколько минут, ничего с ним не случится. Я дал ему антибиотики для вас, но если увидите признаки воспаления, немедленно обратитесь к врачу. — Он замялся. — Надеюсь, вы понимаете, что мне придется сообщить о пулевом ранении?

— Мне все равно. Делайте, что считаете нужным. А который час?

— Ночь на дворе. Четвертый час утра.

А подстрелили ее где-то около полуночи.

— Я пробыла без сознания три часа?

— Вы начали приходить в себя, но я дал вам успокоительное, пока промывал и сшивал вашу рану.

Арчер.

А три часа — долгий срок.

— Мне действительно очень нужно увидеть мистера Келби, доктор.

— Ну, если вы настаиваете, — развел руками доктор. — Хотя, признаюсь вам честно, мне очень не хотелось бы уступать его хамскому напору. Ему следует поучиться терпению. — Он подошел к двери, но на пороге обернулся: — Не позволяйте ему вас расстраивать.

Мелис и без того была расстроена. В эту ночь она убила человека, не могла понять, как сундук мог оказаться пустым, и не знала, где теперь Арчер.

Стоп. Сначала надо сосредоточиться и понять, что случилось с документами по сверхзвуковому оружию.

Но вопрос, который она задала Джеду, когда он вошел в комнату, был другим:

— Арчер?

— Я так и знал, что ты спросишь о нем, как только очнешься. — Джед покачал головой. — Он был уже в машине и дал по газам к тому времени, как Николас добрался до дороги.

— Значит, все было напрасно. — Мелис закрыла глаза. Ее охватило горькое разочарование. — Я рискнула нашими жизнями, а он до сих пор жив.

— Это ненадолго, — решительно пообещал Джед. — У нас еще будет шанс. Он не станет отсиживаться в щели. Он будет зол как черт и захочет поквитаться с нами. — Легкая усмешка тронула его губы. — И нельзя сказать, что мы потратили время даром. Мы убрали четырех подонков, поганящих землю.

Мелис взволнованно спросила:

— У нас будут неприятности с полицией?

— Я так не думаю. Испанские власти абсолютно непримиримы к торговцам оружием, которые снабжают террористов. Я позвонил Уилсону, вызвал его сюда из Мадрида. Он привезет уголовные досье с их висельными рожами, и нам вообще не придется иметь дело с полицией. Разумеется, он не скажет властям, что мы имели к этому отношение. Но я в любом случае уверен, что, когда они увидят, какого рода тварями усеян склон вулкана, они просто позабудут об их существовании. Ведь это такой мирный остров, — усмехнувшись, добавил Джед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию