В сладостном бреду - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Джоансен cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В сладостном бреду | Автор книги - Айрис Джоансен

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Он находился на третьей горе…

— Вы думаете, я дурак? Я пытался несколько раз выследить его за последние два года. Но он всегда уходил прочь, прежде чем мы добирались до его лагеря.

Словно призрак, сказал Вэр… Призрак смерти…

— Все это бессмысленно.

— Он имел в виду именно это. — Вэр замер в дверях конюшни и посмотрел на нее. — Я оставлю распоряжение Абдулу, что, в случае, если я не вернусь, он должен будет спрятать вас в надежном месте. Тогда с ним не спорьте, просто поезжайте. Вы поняли?

— Нет не поняла. Я вообще ничего не понимаю.

— Возвращайтесь в замок. — Он зашел в конюшню. — У меня нет времени на объяснения.

Она последовала было за ним, но остановилась. Его нельзя переубедить, поняла она с отчаянием. Он поедет и попытается убить этого человека, угрожавшего ей смертью.

Это все какое-то сумасшествие. Он наверняка ошибается, но определенно собирается рисковать своей жизнью, пытаясь предотвратить гибель ее, Tea.

Она медленно побрела к замку.

Почему женщины не ведут свою борьбу сами, вместо того чтобы поручать мужчинам делать это вместо себя. Но это не ее битва. Она ничего не могла поделать с Вэром из Дандрагона. По воле судьбы ворвалась она в его жизнь, столкнувшись лицом к лицу со смертельной опасностью, о которой она даже не подозревала. Это несправедливо.

Но она тоже к нему несправедлива. Он спас ее, послал за Селин. Если бы он не беспокоился о пополнении ее запасов листьев шелковицы, ему не пришлось бы сейчас уезжать из замка, рискуя своей жизнью, и искать этого сумасшедшего, который собирался убить ее. Вэр такая же жертва злого рока, как и она.


Уже совсем стемнело, а Вэр все не возвращался.

Она взобралась на башню, где жили соколы, и стояла там, вглядываясь во тьму.

На склоне третьей горы не светился огонек костра.

Значило ли это, что Ваден скрывался от преследователя?

Холод сковал ее душу. Вэр мог погибнуть в эту ночь. Может быть, он уже был мертв.

Она закрыла глаза, борясь с приступом дурноты. Это не должно было бы значить для нее так много. Он был почти совсем чужой для нее человек и никогда не искал ее дружбы. Правда и то, что он каждый раз отталкивал ее. Он грубый, надменный, самонадеянный воин, которого интересовали только сражения да золото, которое он получал за участие в них.

И все же он чем-то тронул ее душу. Ей захотелось стать для него более близким человеком, защитить, помочь. Видит Бог, она не должна была позволить этому случиться. Селин и ее новая жизнь — вот единственное, что для нее важно сейчас. Она сказала Кадару, что она — эгоистка и ей необходимо всеми силами защищать свои интересы.

Но теперь нет смысла сожалеть о том, чего нельзя изменить, подумала она устало. Он каким-то образом проник сквозь ее защиту, и ей остается перестать бороться с этим и принять. Ей придется найти для него место в своей душе.

Если уже не слишком поздно.


Была почти полночь, когда Tea услышала оклик часовых на мосту.

Она бросилась вниз по лестнице и подождала, пока Вэр проедет через ворота.

— Что вы здесь делаете? — Он спешился и перекинул поводья подбежавшему мальчику-груму. — Сегодня холодная ночь. Вы что, не нашли ничего лучшего, как шататься по двору в полночь?

Она была так рада видеть его невредимым, что даже не рассердилась на его грубость. Она сказала легкомысленно:

— Я собиралась было заняться этими жуткими подсчетами, но без вас не будет и Дандрагона, а у меня недоставало уверенности, что вы вернетесь. Терпеть не могу терять время зря.

Он стянул с головы шлем и устало провел рукой по волосам.

— Я не смог найти его.

— Ну что ж, он ведь тоже вас не нашел. — Она повернулась к лестнице. — Снимайте доспехи и приходите в зал. Я прикажу подать мясо и хлеб.

Он нахмурился.

— А что, если я не хочу есть?

— Тем не менее, вы поедите. — Она бросила на него быстрый взгляд через плечо. — Я знаю, вам доставляет удовольствие возражать мне и вы попытаетесь все сделать наоборот, но вам же будет хуже, если вы откажетесь есть, когда вы наверняка очень голодны. Вы ведь целый день не ели.

— Я не возражаю. Я только не люблю, когда мной командуют…

Она не дождалась конца фразы, пересекла холл и поспешила вниз в кухню.

Когда он вошел в зал, она стояла на коленях у камина и разводила огонь. Она заметила его чисто вымытое лицо и влажные волосы, видимо, он успел освежиться после того, как снял доспехи. Она кивнула.

— Садитесь и ешьте. Мясо остыло, но голод — самая лучшая приправа. — Она помешала поленья и поднялась на ноги. — А вы ведь голодны, правда?

— Да. — Он сел и взял кусок мяса. — И я не возражаю, — хмуро добавил он.

— Конечно, возражаете. — Она села к столу и налила ему вина в бокал. — Потому что вы упрямый, грубый и очень сердитый.

Он подозрительно посмотрел на нее.

— Что-то вы очень веселы.

— Я рада, что вы вернулись. Я кое-что обнаружила в ваше отсутствие. — Она сделала печальное лицо. — Я поняла, что вы мне очень симпатичны.

Не донеся куска мяса до рта, он с изумлением уставился на нее.

— Прошу прощения?

— Знаю, звучит очень странно, ведь вы очень неприятный человек. Меня саму удивляет. Я решила, что у меня, должно быть, те же слабости в характере, что и у Кадара. Или, может быть, плохой вкус. Так или иначе, но симпатия поможет мне легче выдерживать ваше общество. У меня не много опыта, но я слышала, что друзья могут сделать общение друг с другом очень приятным.

Он замер.

— Я не ваш друг.

— Нет, вы мой друг. Или будете им.

— У меня нет желания быть вашим другом.

— У вас нет выбора. Вы спасли мне жизнь, и вы отдаете мне Селин. Так поступают только друзья.

— Так поступают те, кто действует в силу необходимости.

Он все усложнял. Но он и сам сложный. За эти часы в башне она решила для себя, что не даст себя разубедить.

— Вы добрее, чем хотите казаться. — Она откинулась на спинку кресла. — Заканчивайте есть. Я помолчу. Все эти разговоры о доброте и дружбе должны расстраивать такого грубого человека, как вы. А я не хочу, чтобы у вас было несварение желудка.

Он покончил с мясом и потянулся за яблоком.

— Я вовсе не груб. — Его зубы вонзились в сочный плод. — Вы называете себя моим другом, а затем тут же оскорбляете меня.

— Я говорю правду. Я решила, что должна принять вашу грубость и попытаюсь найти в вас качества, достойные восхищения. — Она улыбнулась ему. — Вам не удастся сбить меня или отговорить. Я буду вашим другом, Вэр из Дандрагона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию