Фея радуги - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Джоансен cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фея радуги | Автор книги - Айрис Джоансен

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Но реальность превзошла все ее ожидания. Они поднялись на самый верх, и Джоэл распахнул перед ней дверь. Ни хрустальных шаров, ни котлов с волшебными эликсирами она не увидела, но комната со сводчатыми стенами была волшебной сама по себе. Вся она была залита светом, и Кендра сначала подумала, что освещение искусственное. Но потом поняла, что это лунное сияние, проникая сквозь цветные стекла витражей, рисует на полу и стенах причудливые узоры, в которых переплетались свет и тень. Витражи начинались в нескольких футах от пола и уходили вверх футов на тридцать. Кендре показалось, что она находится в оранжерее – или в гигантском сказочном ларце.

Всю обстановку составляли широкая кровать и старинный кованый сундук.

– Боже, это великолепно! – воскликнула она. – Никогда не видела ничего подобного. – Она повернулась к Джоэлу, который наблюдал за ней, стоя у двери. – Я понимаю, почему этот замок для тебя так важен. – Чувствуя, что совершенно теряет голову, Кендра поспешно продолжила:

– Спасибо за то, что ты показал мне это чудо. Но ведь ты скрываешь его ото всех… Почему же ты привел сюда меня?

– Сам не знаю. – Он закрыл дверь. – Говорят, что я подвержен случайным порывам. Возможно, это один из них. – Он пожал плечами. – Наверное, потому, что, впервые увидев тебя, я испытал то же чувство, что и при первом взгляде на этот замок. Радужная принцесса для моего радужного жилища. Я просто хотел увидеть вас вместе.

Он протянул руку к перламутровому выключателю на стене:

– Не шевелись, любимая, и исполни мою прихоть. Я включу свет.

При ярком искусственном освещении Кендра увидела, что витражи выполнены из стекла розового, салатного, лазурно-голубого, темно-синего и фиолетового цветов. Радужный свет лился в комнату как сияющие лучи нездешнего солнца. Они превращали серые камни пола и простую белую шерсть покрывала на огромной кровати в море цветов, и Кендре стало понятно, почему комната была обставлена аскетично: любые украшения в радужном свете совершенно излишни.

– Ах! – восхищенно выдохнул Джоэл, взглянув на нее. Она купалась в луче чистого золотого света, превращавшего ее кожу в темно-желтый янтарь, а каштановые волосы в яркое пламя. – Да, именно поэтому я привел тебя сюда. Я хотел увидеть этот мираж. Ты восхитительное видение, Кендра Майкле. Боюсь, что ты нереальна. – Джоэл подошел так близко, что Кендра почувствовала тепло его тела. В луче яркого света он напоминал золоченую статую Люцифера. – Но я привык к иллюзиям. А теперь одна иллюзия готова выполнять все мои прихоти… – Он наклонил голову и слегка коснулся губами ее обнаженного плеча, заставляя ее глубоко вдохнуть.

Кендра пыталась унять сердцебиение, ощущая его язык, движущийся вдоль шеи, а потом легкое прикосновение его зубов к мочке уха. Она снова услышала его аромат, так же как в спальне дома в Лорел-Каньоне. Она была оглушена потоком чувств. Что может быть прекраснее, чем волнующие прикосновения Джоэла здесь, в тончайшем радужном тумане? Она не представляла себе, что ласки могут быть такими эротичными. Раньше ей казалось, что она слишком холодна, что ее воспитали как мальчишку. Чувствительность спала в ней до этого момента, может быть, потому, что в ее жизни еще никогда не встречались чародеи. Джоэл Дэймон разбудил в ней женщину.

Она запрокинула голову, позволяя его губам исследовать нежную шею.

– Ты отзываешься на каждое мое движение. О чем еще может мечтать мужчина? – Его губы касались чувствительной кожи под подбородком. – Ведь ты желаешь этого, не так ли, радужная принцесса?

– Да, – выдохнула она.

Он засмеялся, и в его смехе слышались нотки триумфа, который ее покоробил. Сегодня вечером она вела себя совсем не так, как обычно, но какое это имело значение? Важно было лишь поймать этот прекрасный момент, прежде чем он ускользнет прочь и она снова погрузится в напряженную суету повседневной жизни. Она помнила, с какой горечью Джоэл говорил о себе. Теперь Кендра чувствовала какое-то смутное возмущение, и даже его ласки не могли заглушить это тревожное чувство. Что-то было не так. Что-то еще должно было быть сказано.

– Джоэл, я думаю, мы…

– Не думай. – Джоэл ласково перебирал ее локоны, и его голос внезапно стал суровым. – Радужные принцессы не думают. Они должны только чувствовать… – Он прижался губами к ее губам, его язык вторгся в ее рот. Джоэл судорожно вцепился в ее волосы. – Прикоснись ко мне. Прикоснись ко мне, Кендра. Я хочу ощутить твои руки… У нее снова перехватило дыхание, ей казалось, что она растворяется в его руках.

– Я тоже этого хочу, – тихо произнесла Кендра. Она положила ладони на его грудь; ее пальцы раздвинули лацканы смокинга. Его сердце учащенно билось; нетерпеливо расстегнув пуговицы его рубашки, она скользнула внутрь. Кендра закрыла глаза, наслаждаясь его теплом, восхитительной твердостью его мускулов. Ее ладони вздрагивали, когда кровь приливала к их чувствительной поверхности. Она прикасалась к жестким темным волоскам, к крошечным соскам, которые мгновенно твердели. Кендра провела по его груди кончиками пальцев и вдруг услышала его смех. Она открыла глаза.

– Полагаю, прелюдия затянулась… Ты слишком настойчива, – Джоэл сделал шаг назад и глубоко вздохнул. – Настало время, чтобы выполнить еще одну мою фантазию. Позволь мне увидеть, как ты выглядишь в одеждах из радуги, моя принцесса. – Он снял смокинг и бросил его на низкий сундук у кровати. – Я хочу сам раздеть тебя.

Он протянул руки, чтобы обхватить ее груди через тонкий шифон. Кендра отозвалась на это прикосновение. Его взгляд остановился на темной ложбинке:

– Боже, я не могу больше ждать, я хочу увидеть тебя, – сказал он хрипло. – Я хочу спрятать лицо у тебя на груди, хочу попробовать тебя на вкус, почувствовать, как ты отзываешься на мои прикосновения… – Он провел большим пальцем по ее потемневшим соскам и сказал:

– Рад, что ты испытываешь то же самое, что и я, любимая.

Он притянул ее ближе, ища застежку на платье. Его губы легко касались ее виска, пока он медленно расстегивал «молнию».

– Я чувствую тебя, – прошептал он, лаская языком внутренний завиток ее уха.

По ее телу пробежала дрожь. Но ей не было холодно – ей казалось, что она загорается; кровь неслась по венам, почти причиняя ей боль. Кендра ослабела, ее колени дрожали так же, как перед первым в жизни прыжком с парашютом. Когда его рука скользнула под платье, чтобы дотронуться до ее обнаженной талии, она вздрогнула, словно от ожога. Тихий стон сорвался с ее губ; она обвила его руками и теснее к нему прильнула.

– Джоэл, это безумие, – сказала она. – Я никогда…

– Ты думаешь, я не знаю? – прервал он. Его умелые руки жарко гладили атласную кожу ее спины. – Все это не важно. Я так сильно хочу тебя, что испытываю боль…

Она услышала в его голосе возмущение, смешанное с желанием. Ей не хотелось больше ни о чем думать, ее переполняли чувства; и тогда Джоэл потянул ее платье вниз. Оно упало к ее ногам лужицей прозрачного шифона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению