Цена наслаждения - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цена наслаждения | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Это не может ждать, – заявила Вайолет.

– Вы уже завтракали? Может, присядете, попьете со мной чаю?

– Мы ненадолго! – гаркнула Вайолет. – Мы пришли сказать, что ты та еще сука. Тебе удалось, наконец, заставить Рида вышвырнуть нас на улицу.

– Не понимаю, о чем вы.

Разразившись бранью, Вайолет влепила Флер пощечину. Та отшатнулась, но больше от изумления, чем от боли.

– Вон отсюда! – крикнула Флер, пытаясь сдерживать гнев. – Как вы смеете являться ко мне домой и оскорблять меня? Апдайк, проводи дам к выходу.

– Стой где стоишь, Апдайк. Дамы уйдут только после того, как я с ними разберусь.

В дверях стоял Рид, одетый весьма небрежно: расстегнутая рубашка, бриджи и, неслыханное дело с точки зрения этикета, без обуви. Улыбнувшись Флер, он вошел в комнату.

Увидев Рида, Вайолет ахнула и побледнела. Затем, безо всякого предупреждения, она набросилась на Флер.

– Сука! Шлюха! Ничего удивительного, что Рид не ночевал дома. Он был с тобой, в твоей постели, и одному дьяволу известно, чем вы там занимались.

Она размахнулась и ударила бы Флер еще раз, если бы Рид силой не удержал ее, схватив за руку.

– Я не позволю ни вам, ни кому бы то ни было еще поносить мою невесту.

– Вашу невесту? – потрясенно переспросила Хелен.

– Вы собираетесь жениться на графине? – эхом отозвался Дюваль, явно удивленный не меньше дам.

Отпустив руку Вайолет, Рид повернулся к Флер и поцеловал её в щеку.

– Да, это моя невеста. Почему же вы не спешите поздравить нас?

– Погодите, вот ваша бабушка узнает! – пригрозила Вайолет. – Вы же знаете, она не одобрит ваш выбор.

– Вы ошибаетесь, Вайолет. Бабушка благословила наш союз.

Не обращая внимания на неловкое молчание, воцарившееся после его слов, Рид пододвинул стул и сел рядом с Флер.

– Я голоден, Апдайк, не мог бы ты попросить кухарку приготовить мне такой же завтрак, какой твоя хозяйка заказала себе?

– Разумеется, милорд. Мне проводить ваших гостей к выходу?

– Прекрасная мысль, Апдайк, хотя я уверен, они и сами его найдут. – Он повернулся к Хелен и Вайолет. – У вас осталось всего лишь несколько дней для того, чтобы подыскать себе другое жилище. Предлагаю вам поторопиться. Уверен, Дюваль окажет вам всяческое содействие.

– Конечно-конечно, – согласился тот, поглаживая Хелен по руке.

– Сюда, пожалуйста, – как можно надменнее произнес Апдайк и выпроводил всех троих непрошеных гостей.

Флер повернулась к Риду и улыбнулась.

– Мне было довольно-таки неприятно.

Рид улыбнулся ей в ответ, но через секунду нахмурился и нежно погладил ее покрасневшую щеку.

– Она ударила тебя! У этой гадины хватило наглости поднять на тебя руку. А мне казалось, я пришел как раз вовремя, чтобы не дать ей оскорбить тебя.

– Ты действительно очень вовремя появился. Не вмешайся ты, она бы ударила меня еще раз.

Риду подали завтрак.

– Я позабочусь о том, чтобы она впредь и близко к тебе не подходила.

– Мне не больно. Ешь завтрак, пока все не остыло. – Она разлила чай по чашкам. – Вайолет – наименьшая из наших проблем. Меня куда больше волнует расследование.

– Ты в нем уже не участвуешь, забыла? Я отстранил тебя от этой работы.

– Я предпочла проигнорировать твое распоряжение. Каким будет наш следующий шаг? Куда мы поедем?

– Твой следующий шаг – подготовка к свадьбе вместе с бабушкой. А мой – поиск предателя.

– Только с моей помощью, – возразила Флер. – Одному тебе не справиться.

Рид положил нож и вилку на тарелку.

– Я не хочу потерять тебя, Флер. Мы имеем дело с опасными людьми. Если им известно о Черной Вдове, то значит, об остальном они тоже догадались. Предатель может охотиться не только за мной, но и за тобой.

Флер покачала головой, не соглашаясь с ним:

– Это просто бессмыслица. Почему правительство Наполеона по-прежнему охотится за нами?

Рид пожал плечами.

– Не знаю, но намерен выяснить.

– Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем новость о нашей свадьбе станет известна всем?

Рассмеявшись, Рид вытер губы салфеткой и бросил ее на тарелку.

– Думаю, новость уже сейчас передается из уст в уста. Хелен и Вайолет – известные сплетницы. А ты знаешь, как слуги любят поболтать в своем кругу. – Он встал, посмотрел на свои босые ноги и широко улыбнулся. – Думаю, сапоги уже высохли: я разжег огонь и разместил их возле камина, так же, как и сюртук. Мне пора ехать. Я как раз начал изучать биографию Генри Демпси.

– Это хорошо, я его с самого начала подозревала. Меня пригласили на бал у леди Оглтон, они устраивают его сегодня вечером. Пойдем туда вместе? Может, нам удастся выяснить что-нибудь. Там должно быть очень много людей.

– Прекрасная мысль. Мы в первый раз появимся в обществе официально как пара и будем держать глаза и уши открытыми. Я заеду за тобой в девять.

Он поднял ее с кресла и обнял. Затем крепко поцеловал и ушел.

– Хорошо, что вы одна, – раздался голос Лизетт со стороны двери. – Мортимер сказал, что все ушли.

– Чай еще горячий. Присоединишься? – спросила Флер, улыбаясь своей компаньонке.

– Да, спасибо, – согласилась Лизетт, и Флер налила ей чаю. – Я встретилась с его светлостью в холле. Я так понимаю, вас можно поздравить.

Флер просияла.

– Я приняла предложение Рида стать его женой. Он любит меня, Лизетт, по-настоящему любит. И, что очень важно, его бабушка благословила наш брак.

– А лорд Хантхерст знает, что вы не можете подарить ему наследника?

– Рид не верит в то, что я бесплодна. Он считает, в этом был виноват Пьер.

Лизетт бросила красноречивый взгляд на плоский живот Флер.

– Будем надеяться на лучшее. Когда состоится свадьба?

– Только после того, как предатель предстанет перед справедливым судом. Мы оба должны сосредоточиться на расследовании. Бабушка Рида хочет помочь мне в подготовке к свадьбе.

Лизетт приобняла Флер.

– Я так рада за вас, дорогая. Я-то знаю, как сильно вы любите его светлость. Мне стало так грустно, когда вы сказали ему, что не выйдете за него. Он действительно очень вас любит.

– А как насчет вас с Апдайком? Кажется, вы больше чем просто друзья.

Лизетт хихикнула, как юная девушка. Флер и не помнила, когда ее компаньонка выглядела такой счастливой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию