Охотник за приданым - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник за приданым | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь ты мне веришь?

— О… — От изумления Кларисса потеряла дар речи.

— Спокойной ночи, Клари.

— Мэт, постой. Я знаю, как пробудить в тебе желание.

Тебе всегда нравилось, когда я делала это ртом. Пожалуйста, не сдавайся так легко!

— Спокойной ночи, Клари, — повторил Мэт, слишком занятый своими проблемами, чтобы обсуждать их с ней.

О, Лили, Лили, черт бы тебя побрал!

Той ночью Мэт так и не вернулся в каюту, и Лили не знала, радоваться этому или возмущаться. Все говорило о том, что он остался у брюнетки. Чем дольше девушка думала об этом, тем хуже ей становилось. Она и не предполагала, что его измена может ее так больно ранить. Сердце болезненно сжималось, в нем поселилась сосущая боль; от чувства брошенности, опустошенности сводило желудок, а разум застилала пелена черной тоски. Разве ее вина в том, что Мэт похотлив, как мартовский кот, и ему каждую ночь нужна женщина? Нет, но в том, что он ищет удовольствий на стороне, виновата все-таки она. Это был ее сознательный выбор. Но если выбор сделан, чего же теперь мучиться? Да кому он нужен, этот Мэтью Хоук? Той смазливой брюнетке? Вот и отлично — пусть забирает его. Это, по крайней мере, даст ей. Лили Монтегю, три дня свободы.

* * *

В течение двух последующих дней Лили видела Мэта только за едой. Она неплохо проводила время, болтая с другими пассажирами и гуляя по палубе. Странным было лишь то, что Мэт приходил в салон или один, или в компании капитана Арчера. Зная, что он не может долго обходиться без женского общества. Лили всякий раз ожидала увидеть ту брюнетку, повисшую у него на руке. Но этого так и не случилось. Почему? Он боялся выглядеть смешным, открыто появляясь на людях со своей любовницей?

Или дело в чем-то другом?

Занятая этими мыслями, девушка почти забыла о предъявленном ей ультиматуме, когда на третий вечер, после ужина, к ней подошел Мэт.

— Позволь проводить тебя до каюты, — негромко сказал он.

Лили испуганно взглянула на него, но на его лице застыла непроницаемая маска светской любезности, разглядеть под которой истинные чувства или намерения не представлялось возможным. Лишь плотно сжатые губы, чуть резче, чем обычно, обозначившиеся желваки да нервно бьющаяся на шее жилка выдавали его напряжение. Однако девушка успела достаточно изучить своего мужа, чтобы сразу понять, чего он хочет.

— Мэт, — стараясь говорить как можно убедительнее, ответила она, — ты совершаешь ошибку.

— Я ее уже совершил, позволив тебе столько раз выкручиваться, — холодно возразил он. — А теперь, если ты не хочешь публичной сцены, то пойдешь со мной, как во всем послушная мужу жена.

Лили посмотрела по сторонам и увидела, что остальные пассажиры действительно начинают поглядывать на них с любопытством, особенно брюнетка. Отставив незаконченный ужин, она поднялась из-за стола и, поводя своими роскошными бедрами, неторопливо направилась к ним.

Впрочем, Лили так и не суждено было узнать, чего эта женщина хотела, поскольку Мэт уже направлялся к выходу, и ей ничего не оставалось, как чуть ли не бегом последовать за ним.

В каюте Мэт запер дверь и без лишних слов притянул Лили к себе. Его губы буквально впились в ее шею, и он застонал от удовольствия.

— Наконец-то! Боже, как долго я этого ждал!

— Не прикасайся ко мне! — с угрозой вскричала она, вырвалась и отбежала на безопасное расстояние.

— Ты моя жена, Лили, и я хочу тебя, — тоном человека, который решил идти до конца, ответил Мэт, направляясь к ней. — Не сопротивляйся, и я не причиню тебе боли.

Иди ко мне, и ты узнаешь, что такое наслаждение.

— Мне не нужно такое наслаждение!

— А откуда ты знаешь, какое оно, если тебе никогда не доводилось его испытывать? — криво усмехнулся он.

В его бездонных черных глазах снова заплясали дьявольские огоньки. Лили слишком хорошо знала, что за этим последует, и стала беспомощно озираться по сторонам. Что делать? Где спрятаться? Вот если бы удалось проскочить к двери и успеть отодвинуть засов…

Не помня себя от страха, она рванулась вперед, намереваясь проскользнуть мимо Мэта, и ей это почти удалось, но он все же оказался проворнее. Мгновение спустя она снова билась в его объятиях.

— Мэт, ну пожалуйста, Мэт, не надо!! — всхлипывала она, пытаясь освободиться от сжимавшего ее стального кольца его рук. — Ты же получил мои деньги, так чего же тебе еще надо? Зачем тебе я? Чтобы включить в свой список побед еще одну бедную женщину? Чтобы самоутвердиться и доказать свою мужскую состоятельность?

По его лицу пробежала тень, но это длилось мгновение: он был слишком возбужден, чтобы отвлекаться на посторонние темы.

— Мне незачем доказывать свою состоятельность, ни .мужскую, ни какую другую, — тем не менее ответил он. — Все гораздо проще. Ты нужна мне, я хочу тебя, и я тебя получу. Бог свидетель, мне страшно не хотелось прибегать к силе, но, извини, ты сама виновата.

С этими словами он подхватил отчаянно брыкающуюся девушку на руки, отнес ее на постель и, решительно пресекая малейшее сопротивление, быстро раздел. Затем начал раздеваться сам.

Лили хотела было не смотреть на него, но это оказалось невозможно. Тело Мэта завораживало. Сильное, загорелое, великолепно сложенное, мускулистое, оно поневоле притягивало взгляд. Его могучая восставшая плоть чуть подрагивала, живя, казалось, своей жизнью, и от нее исходила такая мощная волна желания, что девушка в ужасе забилась под одеяло В то же самое время одеяло полетело в сторону, и она оказалась буквально распятой на простынях: сверху на нее навалился Мэт; он сжал ее руки в своих и развел их в стороны, а его правое колено с силой прижало ее ноги к постели. Длинный, слегка изогнутый вверх наподобие сабли член завис в каком-то, дюйме от живота девушки.

Кровь молотом стучала Мэту в виски, его тело горело от близости той, кого он так мучительно желал все это время, мышцы паха сладостно ныли, лишний раз сигнализируя, что его оружие давно готово к бою.

— Ты будешь счастлива со мной, глупышка, — обжег ей губы его горячий шепот. — Не бойся, я постараюсь не делать тебе больно. А теперь, дорогая, расслабься и раздвинь ноги.

Невероятный, всепоглощающий шквал страсти, обрушившийся на Мэта, был неожиданным для него самого.

При всем своем опыте, при всей искушенности в сексе, ему еще не доводилось переживать ничего подобного. И вызвала эту бурю не умелая обольстительница, а насмерть перепуганная невинная девушка — его собственная жена!

Он весь превратился в туго натянутый лук, готовый в любой момент выпустить свою стрелу… Но где-то в глубине сознания вдруг проснулась и запульсировала тревога:

«Она не готова, если взять ее прямо сейчас, потом уже будет слишком поздно объяснять, что секс — это хорошо, она запомнит только боль и то, что эту боль причинил ей ты».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию