Золотая лихорадка - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая лихорадка | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Мыльника? – недоуменно спросила девушка.

– Ну да, здешний народ так зовет Джефферсона Рэндольфа Смита. Он как бы хозяин Скагуэя.

– Спасибо, мистер…?

– Просто Хэнк, леди. Зовите меня так.

– Спасибо, Хэнк, – поблагодарила она и уже повернулась, чтобы идти в город, но грубый окрик остановил ее.

– Эй, леди!

– Что еще?

– Вы должны мне пятьдесят долларов.

– Сколько, сколько? – возмущенно спросила Мэгги.

– Переноска ваших пожитков стоит пятьдесят баксов, – нахально повторил лохматый бродяга.

– Но это же настоящий грабеж! Хэнк безразлично пожал плечами.

– Мое дело предложить…

– Проклятье, – тихо выругалась журналистка. Однако делать нечего, придется платить и надеяться на то, что она здесь долго не задержится.

Открыв сумочку, девушка вытащила из нее половину требуемой суммы и вложила деньги в руку алчного бородача.

– Остальные получишь, когда я вернусь, – строго произнесла она и зашагала по влажному песку в город.

Мэгги добралась до Айс-Паласа довольно быстро. Всю дорогу ее сопровождали свист, улюлюканье и жадные взгляды отвыкших от женского общества старателей, но она не обращала на это внимания. Стоя перед салуном, девушка никак не могла решить: зайти ли внутрь или сначала поискать Смита в Мыльном пансионе. Ее замешательство объяснялось тем, что она никогда еще не бывала в подобного рода заведениях и просто побаивалась туда идти. Хорошо бы подослать кого-нибудь с запиской, но кому доверить это деликатное поручение?

Вдруг из ближайшего переулка на улицу вышло стадо коров. Посетители салуна, заинтригованные жалобным мычанием, выскочили наружу и с любопытством разглядывали отощавших в дороге животных. Мэгги тоже посмотрела в сторону необычной процессии и увидела Чейза, которого сопровождал рыжеватый мужчина. К ковбою сразу же бросились две средних лет женщины.

– Чьи это коровы, мистер? – взволнованно спросила одна из них.

– Мои, – ответил он, галантно приподнимая шляпу, – куда бы мне определить их на время, не подскажете?

– Вы можете воспользоваться загоном позади Айс-Паласа, – послышался низкий, не лишенный приятности женский голос.

Чейз мгновенно отреагировал на это предложение и вытянул шею, глазами ища говорившую. Он очень быстро выделил из толпы ту, чей голос ему так понравился. Ее внешность ковбоя тоже не разочаровала.

Бойкая, ярко одетая женщина выступила вперед и кокетливо проговорила:

– Я Бэлла Делар, хозяйка салуна.

Она была среднего роста, пышнотелая, с волосами цвета меди, собранными на макушке в замысловатую прическу. Весьма откровенное платье подчеркивало ее роскошные формы и очень шло к ее экзотически раскосым глазам.

Во внешности хозяйки Чейз не нашел ни одного изъяна, за исключением разве что жесткой складки у губ, нисколько ее, впрочем, не портившей. «Это мягкое, белое тело наверняка таит в себе кучу удовольствий», – лениво подумал он. Придя от этих мыслей в хорошее и благостное настроение, ковбой чуть повернул голову и… встретился с презрительным взглядом Мэгги Эфтон. Она, конечно же, поняла, о чем он думает, черт бы ее побрал!

– Эй, погоди, – прервала его размышления женщина, подошедшая первой, – эти коровы продаются?

– Да, все сто двадцать голов.

– Я Ханна Браун, а это Кейт Сайтс, мы хозяйки ресторана «Хаш-хаус» и дадим тебе по пять долларов за каждое животное. Наших посетителей уже тошнит от медвежатины, так что партия хороших бифштексов придется сейчас очень кстати.

Чейз криво ухмыльнулся и надменно произнес:

– Подумай лучше, Ханна. Я привез этих коров аж из Монтаны.

– Десять долларов, – в отчаянии предложила она. Видимо, дела в ресторане и в самом деле шли неважно.

– Даю двадцать! – вступила в торг Белла, бросив на соперниц торжествующий взгляд.

– Тридцать! – выкрикнула Кейт, не обращая внимания на протестующие жесты компаньонки.

– Сто долларов за голову, – провозгласила Бэлла, зная, что ее конкурентки не смогут предложить больше.

Побежденные женщины негодующе посмотрели на нее.

– Идем, Ханна, нам пора готовить ужин, – гордо произнесла Кейт и, посмотрев на своих завсегдатаев, преувеличенно веселым голосом воскликнула: – Сегодня вечером медвежье рагу, парни!

Ответом ей был мучительный обреченный стон.

Зато когда Бэлла объявила:

– Сегодня в Айс-Паласе бифштексы на любой вкус, – у дверей салуна началось настоящее столпотворение.

Обрадовавшись тому, что в этом богом забытом месте есть, оказывается, и другие женщины, Мэгги быстро пошла за Ханной и Кейт. Она надеялась, что они приличные женщины и подскажут ей, где можно остановиться. Ночевать в палатке на берегу неискушенной в подобных делах журналистке совсем не хотелось.

– Прошу прощения, леди, – окликнула девушка хозяек ресторана, – могу я поговорить с вами?

Женщины обернулись и удивленно уставились на одетую по последней моде Мэгги.

– Святые угодники, выручайте! Откуда ты взялась, милая?

– Только что приплыла на «Северной Звезде». Меня зовут Мэгги Эфтон.

– Рады познакомиться с тобой. Я Ханна Браун, а это Кейт Сайтс. Но где же твой муженек? Одинокой женщине не место в Скагуэе, если ты, конечно, не такая же, как мы с Кейт, – сказала Ханна и печально улыбнулась.

Молодая женщина внимательно оглядела своих новых знакомых и доброжелательно ответила:

– Я приехала одна и очень сожалею, что вам не удалось купить коров. Но не отчаивайтесь, вскоре привезут еще.

Ханна пожала плечами.

– Может, и так. Но что ты делаешь в этой дыре?

– Я корреспондент газеты «Сиэтл Пост-Интеллидженсер», – прояснила ситуацию Мэгги, – хочу отправиться на Клондайк, чтобы посылать оттуда репортажи о ходе добычи золота. Но мне нужно найти кого-то, кто согласится сопровождать меня туда.

– Будь я проклята, – воскликнула Кейт, округлив глаза, – так ты – репортер! А впрочем, женщинам давно пора начать заниматься приличной работой. Желаю тебе удачи, солнышко, только не жди чуда. Любой мужчина с радостью потащит тебя с собой, но в каком качестве – вот вопрос.

– Кейт права, – согласилась Ханна, – ты слишком молода и привлекательна, чтобы спокойно разгуливать по этому городу. Да и переход через Снежный Перевал это тебе не поездка на пикник. Будь проклята золотая лихорадка, толкающая мужиков на всякие безумства!

– Благодарю вас за советы, леди, – прижав руку к груди, проговорила растроганная журналистка, – но я все-таки доберусь до Клондайка, и вы еще услышите обо мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию