Цветок желаний [= Погоня за счастьем ] - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цветок желаний [= Погоня за счастьем ] | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Отправляйся вместе со своей сестрой и ее мужчиной в их вигвам. Сегодня вечером мы устроим праздник в честь твоей встречи с сестрой.

На скулах Райдера заходил и желваки. Слова Сильной Руки свидетельствовали о том, что все это время Хантер и Сьерра жили в одном вигваме. Кроме того, вождь назвал Хантера мужчиной Сьерры.

– О чем ты говорил с Сильной Рукой? – спросила Сьерра, поскольку разговор шел не по-английски и она ничего не поняла.

– Я сказал Сильной Руке, что нам надо уединиться. Ведь мы должны многое обсудить и рассказать друг другу. Пойдем в твой вигвам. – И, холодно взглянув на Рэма, Райдер добавил: – Ты тоже идешь с нами, Хантер.

В вигваме Райдер и Сьерра уселись рядышком, а Рэм расположился напротив них, настороженно следя за братом Сьерры. Ему было совершенно очевидно то, что Райдер Ларсон невзлюбил его с первого взгляда, и Рэм не мог винить за это брата Сьерры. Ведь он лишил девушку невинности, отлично зная, что не сможет жениться на ней.

– Расскажи мне все с самого начала, Сьерра, – мягко сказал Райдер, с нежностью глядя в серые глаза сестры, так похожие на его собственные глаза и глаза Эбби. – Каким образом ты узнала о том, где меня искать? И что заставило тебя уехать из дома с таким человеком, как этот Хантер?

Райдер не был знаком с Рэмом, но он прекрасно разбирался в людях и успел повидать множество мужчин, похожих на Хантера, после того как поселился в городе. Это были эгоисты и потребители. Огонек, горевший в глубине глаз Хантера, многое рассказал Райдеру об этом человеке. Сьерра переводила растерянный взгляд с Райдера на Рэма и обратно, чувствуя враждебность, возникшую между мужчинами, которую она не могла ни объяснить, ни рассеять. В помещении царила напряженная атмосфера, которую ощущали все трое.

– В прерии меня нашли добрые люди и, удочерив, привезли в Сан-Франциско, – начала рассказывать Сьерра, надеясь рассеять атмосферу враждебности. – Я помнила только свое имя и еще кое-что из прошлой жизни. Но я никогда не забывала, что у меня есть брат и сестра. Когда я подросла, Олдены, мои приемные родители, попытались погасить во мне желание разыскать тебя и Эбби. Они убеждали меня в том, что вас обоих нет больше в живых, и послали меня учиться на восток в надежде, что я вас забуду. Но я ни на минуту не забывала вас.

Выражение лица Райдера смягчилось.

– Мы – Эбби и я – тоже никогда не забывали тебя, сестренка. Мы нанимали частных детективов для того, чтобы найти тебя. Как прошло твое детство? Были ли Олдены строги и неласковы к тебе?

– О нет, как раз наоборот, – успокоила его Сьерра. – Они очень любили и ужасно баловали меня. Отец разбогател, и я ни в чем не нуждалась.

Райдер кивнул:

– Рад слышать это. Но что же в таком случае заставило тебя покинуть дом? Неужели ты не знала, какой опасности будешь подвергаться в пути? – сказал Райдер и, бросив искоса неприязненный взгляд на Рэма, добавил: – Когда же этот Хантер возник в поле твоего зрения? Скажи мне, он твой муж?

– Нет, – не задумываясь сказала Сьерра. – Я познакомилась с Рэмом недавно, после того как вернулась домой, закончив свое образование. Я выехала из Сан-Франциско в надежде найти вас, после того как услышала удивительную историю о белых индейцах. В ней говорилось о брате и сестре, которых воспитали дикари и которые совсем недавно снова вернулись в цивилизованный мир, много лет пробыв э плену.

Глаза Райдера потемнели от гнева.

– Мой народ вовсе не дикари. Мы с Эбби не были пленниками. Наши приемные родители любили нас. Я встретил на своем веку немало белых людей, которых с большим правом можно было назвать дикарями, чем представителей моего народа. Я любил и уважал своих приемных родителей.

– Прости меня, я вовсе не хотела... – Сьерра умолкла, не зная, что сказать. По всей видимости, Райдер всем сердцем полюбил индейцев, многолетняя жизнь среди которых наложила на него свой отпечаток.

Райдер заметно успокоился, и его лицо снова просветлело.

– Это я должен у тебя просить прощения, Сьерра. Но мне очень трудно забыть то, как ужасно обращались со мной в недалеком прошлом белые люди, несмотря на то, что я сам принадлежу к этой расе. Мне нелегко было поверить им, но мне помогла в этом Ханна. Я очень медленно привыкал к обществу белых людей.

– А кто такая Ханна?

На губах Райдера заиграла улыбка, осветившая все его лицо.

– Ханна – моя жена. Без нее я бы не смог вернуться в мир белых людей. У нас есть дочь, Лейси, ей два года.

– Так, значит, у меня есть племянница! – воскликнула Сьерра, придя в полный восторг.

– И племянник. У Эбби есть сын, его зовут Трей, ему скоро исполнится три года. Хватит говорить обо мне, сестренка. Ведь ты мне еще не сказала о том, почему ты путешествовала вместе с Рамзи Хантером. Судя по твоему рассказу, ты была едва знакома с этим человеком.

– Это не совсем так, – начала было Сьерра, но Рэм перебил ее.

– Мне кажется, что вам следует задать этот вопрос мне, – сказал Рэм. – Дело в том, что я друг Лестера Олдена. Сьерре нужен был сопровождающий, а поскольку мы оба направлялись в Денвер, я согласился взять на себя заботу о ней. Мы вместе выехали из Сан-Франциско на дилижансе.

Сьерра изумленно посмотрела на Рэма. Она поняла, что он лгал, стараясь помочь ей выпутаться из затруднительного положения. Все было вовсе не так, как он это представил в своем рассказе. Рэм не раз заявлял ей о том, что не желает участвовать в осуществлении ее нелепых планов.

– Так, значит, вы были единственными пассажирами на том дилижансе? – спросил Райдер с любопытством. – Иначе воины Сильной Руки захватили бы в плен и ваших спутников.

– С нашим дилижансом случилась беда, он попал в аварию на горной дороге недалеко от Солт-Лейк-Сити. И поскольку следующий дилижанс должен был отправиться только через неделю, мы решили продолжить путешествие до Денвера верхом.

– Вы хотите сказать, что все это время, выехав из Солт-Лейк-Сити, находились наедине с моей сестрой? – спросил Райдер таким спокойным голосом, что у Сьерры по спине забегали мурашки. – Сильная Рука сказал, что вы жили в одном вигваме.

Рэм вспыхнул:

– Это было необходимо для того, чтобы защитить Сьерру от домогательств Огненной Пяты. Он до сих пор стремится заполучить ее в жены.

– Вы проявляете трогательную заботу о моей сестре, это похвально, – промолвил Райдер голосом, в котором слышалась насмешка, а затем задал вопрос, повергший Сьерру в ужас: – Так, значит, мы отпразднуем свадьбу, когда прибудем в Денвер?

Его прямой вопрос прозвучал так, как если бы он спросил в лоб – спал ли Рэм с Сьеррой. Прямота Райдера ошеломила Рэма. Но прежде чем он успел подобрать слова для того, чтобы ответить, Сьерра бросилась на его защиту:

– Райдер! Прошу тебя, не надо. Сейчас не время и не место для подобных... Я цела и невредима – и это главное. Наконец-то мы вновь нашли друг друга, и я не хочу, чтобы наша радость чем-нибудь омрачалась. Когда мы тронемся в путь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению