Срочно нужен жених - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Срочно нужен жених | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

История Зои была настолько запутана, что Киндеру трудно было во всем разобраться.

— Да, маршал. И я хочу, чтобы он остался жив и помог воспитывать свое дитя.

— Я сделаю все, что в моих силах, мэм. Мы отправимся через Роллинг-Прери по дороге: на Бьютт. Если нам повезет, мы перехватим вашего мужа раньше, чем он попадет в засаду. Вы ведь понимаете, что мы можем и опоздать. Если это случится, будьте уверены, что Уилл оби это не сойдет с рук. А теперь пойдемте, я отвезу вас в гостиницу.

Зои неохотно подчинилась. Каждая минута промедления увеличивала опасность, которой подвергался Пирс.

Лошадь Пирса потеряла подкову в двух днях пути от Роллинг-Прери. Пирс что есть сил проклинал свою злую судьбу. Теперь ему пришлось добираться пешком до ближайшего поселения, которое оказалось не больше обычной факторий, и терять драгоценное время, чтобы подковать Полночь. Как бы он ни раздражался и ни кипел от ярости из-за задержки, беспокоясь о Зои, он ничего не мог поделать, чтобы наверстать упущенное время.

Спустя несколько часов Пирс продолжил свою изматывающую скачку. Когда стало очевидно, что Полночь нуждается в отдыхе, Пирс остановился и спешился. Растянувшись на земле, он забылся тревожным сном, а с рассветом снова пустился в путь.

Мысли о Зои переполняли его разум и сердце. Пирс знал, что она отважна и находчива, но ей не сравниться с Уиллоби в силе и коварстве. Если этот хам посмеет тронуть хоть один волосок на ее прекрасной головке, Пирс заставит его горько пожалеть об этом. Он в этом поклялся.

Дорога, по которой скакал Пирс, свернула в покрытое лесом предгорье, заросшее густым кустарником. В особенно темном месте, куда тусклый солнечный свет едва проникал сквозь плотную завесу листвы, Пирс вдруг ощутил тревожное покалывание в затылке. Он оглянулся, но ничего не увидел. Мгновением позже без предупреждения прогремел выстрел, и пуля просвистела совсем рядом. Так близко, что он ощутил тепло, когда она пролетела мимо его головы. Инстинктивно пригнувшись, Пирс повис на шее у Полночи, и в этот момент еще две пули просвистели мимо.

Внезапно двое мужчин появились на дороге впереди него, вынырнув из-за деревьев, окаймлявших путь. Пирс резко натянул поводья и прильнул к седлу, подняв коня на дыбы. Он попытался повернуть Полночь, дергая за узду, но ему помешало появление двух всадников, быстро приближающихся с тыла. Но и скрыться в лесу ему не удалось. В считанные секунды его окружила четверка свирепо выглядевших головорезов.

— Что вам нужно? — спросил Пирс, гарцуя на Полночи в кругу бандитов.

— Мы тебя ждали, — сказал человек с косым шрамом через всю щеку. — Ты задержался.

Пирс знал, что на этом отрезке дороги разбойники часто грабили проезжающих, что и привело к созданию комитетов бдительности в Монтане.

— У меня с собой не слишком много денег, но можете забрать все. Я очень тороплюсь, так что давайте поскорее покончим с этим.

Он осторожно полез в карман, чтобы достать бумажник.

— Держи руки на поводьях, — с угрозой сказал бандит со шрамом. — Скоро мы заберем твои деньги, но это не все, что нам нужно.

Пирсу очень не понравилась ухмылка, появившаяся на лице разбойника.

— Слезай с лошади!

Пирс спешился, раздумывая, скольких бандитов он сможет уложить, прежде чем они его прикончат. Хотя он предпочел бы именно так разрешить эту ситуацию, здравый смысл подсказывал ему соблюдать осторожность. Стоя рядом со своим конем, Пирс ждал следующего хода бандита со шрамом. Каждый мускул его был напряжен в тревожном ожидании.

— Шагай через лес, — приказал бандит.

Он и его сообщники спешились и подошли к Пирсу.

«Бог мой, они собираются убить меня! — внезапно понял Пирс. — Это не обычные грабители, они поджидали меня специально».

— Кто вас послал? — спросил Пирс. — Вы работаете на Уиллоби?

— Брось свой ремень с револьверами, — потребовал бандит со шрамом. — Мертвецам нет смысла задавать вопросы.

Пирс мгновенно принял решение. Недопустимо бездействовать. Чем бы это ни кончилось, он не покорится без борьбы.

Он действовал так быстро, что никто не заметил, как двинулась его рука, когда он выхватил револьвер и выстрелил от бедра. Булькающий звук вырвался из горла бандита со шрамом, и он упал, испустив дух прежде, чем коснулся земли. Пуля Пирса угодила ему точно между глаз. Бандиты опешили от неожиданности. Пирс не стал дожидаться ответных действий. Он знал, что правда на его стороне. Легкое замешательство противников на мгновение предоставило ему шаткую возможность спастись. Он рванул с места и, не оглядываясь, бросился в лес, углубляясь в заросли, и продолжал мчаться не разбирая дороги. Спустя считанные секунды он услышал, как бандиты с шумом продираются сквозь кустарник вслед за ним, изрытая проклятия и стреляя.

Пирс бежал зигзагами, огибая деревья и перепрыгивая через поваленные стволы, перебирая в уме всех людей, которые могли бы желать ему смерти. Первым в этом списке значился Сэмпсон Уиллоби.

Бандиты мало-помалу настигали его, их беспорядочные выстрелы звучали все ближе, пули свистели совсем рядом. Пирс услышал, как один из бандитов приказал им рассредоточиться, и на миг его охватила паника. Если его тело оставят гнить здесь, в лесу, его братья так никогда и не узнают, что с ним случилось. И он даже боялся себе представить, чей его смерть может обернуться для Зои. Обуреваемый этими мыслями, Пирс мгновенно принял еще одно неожиданное решение.

Он повернул и двинулся назад к дороге, надеясь проскользнуть мимо бандитов и добраться до своего коня. Низко пригнувшись, он почти ползком крался от дерева к дереву и приник к земле позади поваленного ствола, когда увидел прямо перед собой одного из бандитов. Тот пробежал мимо, не заметив его. Пирс помедлил немного, чтобы отдышаться, а затем изо всех сил припустил к дороге. Ему оставалось пробежать совсем немного, когда один из бандитов засек его и подал сигнал остальным.

— Вон он! Он повернул назад к дороге. Не дайте ему уйти!

Пирс выбежал на грязную разъезженную дорогу, преследуемый бандитами, мчавшимися за ним по пятам. Он бросился к своему коню, но сразу понял, что ему до него не добраться. Оглянувшись через плечо, он увидел, что один из бандитов в него целится. Прозвучал выстрел. Пирс съежился, ожидая неизбежной боли, но когда ничего не произошло, он воспрянул духом и продолжил бег.

Пирс услышал топот коней раньше, чем их увидел. Шесть всадников мчались по дороге навстречу ему. «Новые наемники Уиллоби?» — смутно мелькнуло в голове. Пирс снова оглянулся через плечо и с изумлением увидел, что его преследователи остановились и в замешательстве разглядывают тело своего павшего сообщника. Внезапно бандиты бросились к своим лошадям, и Пирс вздохнул с облегчением.

Теперь он наблюдал, как прибывшие всадники отрезали разбойникам путь к лошадям, не давая ускользнуть. Один из всадников приблизился к Пирсу.

— Вы Пирс Делейни?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению