Верю и люблю - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верю и люблю | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Что ты так рано поднялся? — улыбнулся Расти, пожимая руку Сэма.

— Не могу нежиться в постели, когда Энди скитается неизвестно где, — отрезал Сэм, входя в кухню и потирая озябшие руки. — Мне нужен каждый свободный работник, чтобы начать поиски.

— Все заняты, — развел руками Расти. — Мы чиним заборы и ремонтируем надворные постройки, готовясь к зиме. Ты и миссис Лэйси наверняка захотите увеличить стадо, и мы должны все приготовить. Но это может подождать. Первое, что мы должны сделать, это вернуть Энди домой.

Сэм тяжело опустился на скамью. Он не хотел показывать Лэйси свой страх. Энди всего-навсего маленький мальчик, который не имеет опыта выживания. Что, если он уже мертв? Сэм уронил голову на руки и предался отчаянию.

Расти прочистил горло.

— Мы найдем его, Сэм. Ты не должен падать духом, хотя бы ради Лэйси.

Сэм поднял голову.

— Извини, Расти. Ты прав, слезы не вернут мне сына. Я еду на ранчо Крэмера и сам опрошу его людей. Может, они что-то вспомнят.

— От завтрака осталось много еды, — предложил Люк. — Поешь, Сэм.

— Я не голоден, но с удовольствием выпью кружку кофе.

Люк налил кофе и поставил кружку перед Сэмом.

— Горячий и крепкий, как ты любишь.

— Теряем время, ребята, — поторопил Расти, поднимаясь.

— Подожди, Расти, — окликнул Сэм, когда работники потянулись к дверям. — Как ты думаешь…

Внезапно Лефти ворвался в дверь, расталкивая других. Сэм поднялся из-за стола.

— Лефти! Ты откуда… я думал, ты на другом ранчо.

— Я был там, Сэм, и узнал кое-что, что тебе необходимо знать. Только что вернулся управляющий Крэмера.

— У тебя сложности? — спросил Расти.

— Нет. Узнав, что Крэмер умер, он испугался и решил сделать ноги. Я случайно услышал, как он разговаривал с одним из парней. Он что-то знает, Сэм.

Сэм уже стоял в дверях.

— Скажи Лэйси, что я поехал на ранчо Крэмера. — Он повернулся к Расти. — Больше ничего ей не говори. Я не хочу понапрасну обнадеживать ее.

Сэм и Лефти примчались на ранчо Крэмера. Сэм бросил поводья около барака и, соскочив с Галахада, направился к дверям. Он прибыл как раз вовремя. Харпер уже шагал к выходу, перекинув седельные баулы через плечо. Сэм ворвался в барак.

— Вы управляющий Крэмера? — рявкнул Сэм.

— Ну я, Сид Харпер. А ты кто?

— Как я понял, вы ездили по делам?

— Что за черт? Я не сделал ничего плохого.

— Предположим. Скажите мне, Харпер, вы готовы отвечать за дела своего хозяина?

Капли пота выступили на лбу управляющего. Этот человек определенно что-то знал.

— Я знаю тебя, ты Сэм Гентри. Ты убил мистера Крэмера.

— Вы ошибаетесь, сэр. Я никого не убивал, и шериф имел основание освободить меня. Что вы сделали с моим сыном?

Харпер молча сглотнул.

— Не понимаю, о чем речь. Сэм схватил его за горло.

— Я имею в виду твои делишки, Харпер. Энди — маленький мальчик. Он не мог защитить себя, даже если бы хотел. Ты убил его?

Глаза Харпера вылезли из орбит. Сэм стиснул его шею.

— Нет, клянусь… Я не мог…

— Правду, Харпер, или ты не выйдешь из этой комнаты живым.

Харпер не на шутку перепугался.

— Честно, мистер Гентри, я не причинил зла Энди. Я не убийца и никогда не обидел ни одного ребенка. Когда я отказался убить парнишку, мистер Крэмер заплатил мне, чтобы я отвез его туда, где ни одна живая душа его не отыщет.

Сэм чуть-чуть ослабил хватку.

— Что именно ты сделал с моим сыном? — настаивал Сэм. — Бросил его посреди прерии? Это равносильно убийству, имей в виду.

— Нет, клянусь, я не бросил его!

— Считаю до пяти. Если не скажешь мне, где Энди, прощайся с жизнью. Раз… два…

— Я отвез его в Форт-Уэрт, — признался Харпер. Сэм снова сжал глотку Харпера.

— Куда именно?

— Я не могу дышать, — прохрипел Харпер. Пальцы Сэма разжались.

— Я жду.

— Я отвез Энди в сиротский приют и оставил его на попечение монахинь.

— Сиротский приют! — воскликнул Сэм. — Где это?

— Форт-Уэрт. Сиротский приют при монастыре Святого Лео.

Сэм оттолкнул Харпера с такой силой, что тот упал. Сэм мог запросто убить негодяя, если бы не вмешался Лефти.

— Он не стоит того, Сэм.

Сэм передал Харпера в руки Лефти.

— Отвези мерзавца к шерифу.

— Я не обидел мальчика, клянусь, — трусливо оправдывался Харпер, потирая шею. — Спросите его самого…

— Уж поверь, обязательно спрошу. Уведи его, Лефти. Харпер поднялся с земли, отряхнул колени и, увидев направленный на него револьвер Сэма, замахал руками.

— Я иду, иду…

Никогда Сэм не чувствовал такого душевного опустошения. Энди жив, если можно верить Харперу, и скоро будет дома. Взяв себя в руки, Сэм оседлал Галахада и поехал домой. Он хотел, чтобы Лэйси первой узнала новость, поэтому миновал барак и подъехал прямо к Большому дому. Он взбежал на крыльцо и ворвался в холл, во все горло зовя Лэйси.

— Сэм, что случилось? — крикнула Лэйси, сбегая вниз по лестнице. — Энди? О Господи, только бы он был жив!

Сэм распахнул объятия, и Лэйси упала ему на грудь. Он приподнял ее и закружил.

— Сэм, пожалуйста, не мучай меня. Что с Энди?

— Собирай вещи, любимая, первым же дилижансом мы отправляемся в Форт-Уэрт.

Лэйси нахмурилась.

— Ты в своем уме? Зачем нам ехать в Форт-Уэрт?

— Потому что там наш Энди.

— Сэм Гентри! Если ты сейчас же не расскажешь мне, в чем дело, я тебя стукну.

Схватив ее за руку, Сэм потянул ее в гостиную и усадил на софу. Затем опустился перед ней на колени, взяв ее руки в свои.

— Не тревожься, любимая, наш сын в безопасности. Нашелся человек, который знает, где он. Управляющий Крэмера отвез его в Форт-Уэрт. Наш мальчик скоро вернется к нам.

— Но почему в Форт-Уэрт?

— Крэмер приказал Харперу отвезти Энди в сиротский приют. Мы немедленно должны поехать туда и забрать нашего сына.

Сэм крепко обнял Лэйси.

— Там он в безопасности, милая. Все могло бы быть намного хуже.

— Мы едем сейчас же?

— Как только я упакую вещи.

Они вышли из дома через пятнадцать минут. Им не повезло, дилижанс уже отошел, и пришлось ждать еще день. Они оставили своих лошадей на городской конюшне и пошли в местную гостиницу. Сэм снял номер с ванной и заказал ужин. Они вместе приняли ванну, занимались любовью и провели чудный вечер перед камином. Энди словно уже был с ними, позволяя им впервые крепко выспаться в эту ночь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению