Джордан кивнул.
— Даже если добавить безусловные рефлексы плюс все
бессознательное, сны, интуицию, сексуальное влечение и все такое, наш мозг
работает практически вхолостую.
— Холмс, вы меня удивляете, — вставил Том.
— Не остри, Том! — одернула его Алиса, и Джордан широко ей
улыбнулся.
— Я не острю. Парень-то он толковый.
— Так оно и есть, — сухо заметил директор. — У Джордана,
возможно, возникают проблемы с английским языком и литературой, но он получил
стипендию на обучение в нашей Академии не за красивые глаза. — Заметив смущение
мальчика, с любовью взъерошил волосы костлявыми пальцами. — Продолжай,
пожалуйста.
— Ну… — Джордан запнулся, потерял нить, Клай это видел, но
быстро ее нашел. — Если представить наш мозг жестким диском, то он практически
пуст. — И опять поняла Джордана только Алиса. — Скажем, так, если вызвать на
экран «Свойства» диска, то информационная строка скажет следующее: «2 ПРОЦЕНТА
ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, 98 ПРОЦЕНТОВ СВОБОДНЫ». Никто не представляет себе, зачем нужны
эти девяносто восемь процентов, но потенциал-то огромен. Возьмите, к примеру,
людей, перенесших инсульт… иногда им удается вновь получить доступ к ранее
спящим зонам мозга, чтобы вновь научиться ходить и говорить. То есть в мозге
задействуются новые проводящие пути, в обход поврежденных участков. Свет
зажигается в тех же зонах мозга, но с другой стороны.
— Тебя этому учили? — спросил Клай.
— Это естественный результат моего увлечения компьютерами и
кибернетикой. — Джордан пожал плечами. — Опять же, я начитался киберпанковской
фантастики. Уильям Гибсон, Брюс Стерлинг, Джон Ширли…
— Нил Стивенсон? — спросила Алиса.
Джордан просиял.
— Нил Стивенсон — бог.
— Вернемся к главному, — вмешался директор, строго, но…
мягко.
Джордан пожал плечами.
— Если вы стираете жесткий диск, он не может восстановиться
спонтанно… разве что в романе Грега Бира. — Он вновь улыбнулся, на этот раз
быстро и, как показалось Клаю, нервно. Часть улыбки предназначалась Алисе,
которая просто потрясла паренька. — Люди — другие.
— Но есть же гигантская разница между способностью вновь
научиться ходить и способностью телепатически подключать бумбоксы, — подал
голос Том. — Между первым и вторым бездонная пропасть. — Он определенно
смущался, произнося слово «телепатически». Думал, что его поднимут на смех. И
напрасно.
— Да, но инсульт, даже тяжелый инсульт, по последствиям
далеко не то, что происходит с людьми, которые разговаривали по мобильникам,
когда прошел Импульс, — ответил Джордан. — Я и директор… директор и я думаем,
что Импульс не только стер из мозгов людей все, кроме нестираемой первичной
директивы, но и что-то врубил. Что-то такое, что сидело в нас миллионы лет,
пребывало на девяносто восьми процентах жесткого диска, которые оставались свободными.
Рука Клая легла на рукоятку револьвера, который он поднял с
пола кухни Бет Никерсон.
— Спусковой крючок, — произнес он.
Джордан вновь просиял.
Точно! Мутационный пусковой механизм. Этого бы никогда не
случилось, если бы не тотальное промывание мозгов, вызванное Импульсом. И то,
что сейчас проявляется, то, что развивается в этих людях… только они больше не
люди, и то, что в них развивается…
— Это единое существо, — прервал его директор. — Таково наше
общее мнение.
— Да, но это нечто большее, чем просто стадо, — продолжил
Джордан. — То, что они могут делать с си-ди-плеерами, возможно, только начало.
Так маленький мальчик учится надевать ботинки. Подумайте о том, что они смогут
делать через неделю. Через месяц. Через год.
— Ты можешь ошибаться. — Голос Тома стал сухим и резким, как
хруст ломающегося сучка.
— Он может быть прав, — возразила Алиса.
— Я уверен, что он прав. — Директор отпил горячего шоколада,
сдобренного бурбоном. — Разумеется, я старик, и мое время в любом случае
практически истекло. Я подчинюсь любому решению, принятому вами. — Короткая
пауза. Взгляд директора сместился с Клая на Тома, с Тома — на Алису. — Если,
естественно, это будет правильное решение.
— Стада попытаются слиться вместе, знаете ли, — добавил
Джордан. — Если они пока не слышат друг друга, то скоро обязательно услышат.
— Ерунда. — Голосу Тома недоставало уверенности. — Сказки
про призраков.
— Возможно, — не стал спорить Клай, — но тут есть о чем
подумать. На данный момент ночи принадлежат нам. А если они решат, что могут
спать меньше? Или придут к выводу, что не боятся темноты?
Какое-то время все молчали. За окнами поднялся ветер. Клай
маленькими глоточками пил горячий шоколад, который и раньше был чуть теплым, а
теперь и вовсе остыл. Когда поднял голову, увидел, что Алиса отставила кружку и
вновь ухватилась за свой талисман, «беби найк».
— Я хочу их уничтожить, — сказала она. — Тех, что лежат
сейчас на футбольном поле, я хочу их уничтожить. Я не говорю «убьем их», потому
что Джордан прав, хотя я уверена, что он прав, и я не хочу сделать это ради
человечества Я хочу это сделать ради моих матери и отца, потому что отец тоже
ушел. Знаю, что ушел, я это чувствую. Я хочу сделать это ради моих подруг,
Викки и Тесс. Моих близких подруг но у них были мобильники, они не расставались
с ними, и я знаю, на кого они сейчас похожи и где спят: возможно, на таком же
гребаном футбольном поле. — Покраснев, она посмотрела на директора. — Извините,
сэр.
Директор отмахнулся, полагая извинения излишними.
— Можем мы это сделать? — спросила его Алиса. — Мы можем их
убить?
Чарльз Ардай, который заканчивал свою карьеру в Гейтенской
академии в должности директора, когда рухнул мир, обнажил тронутые временем
зубы в ухмылке, которую Клай с превеликим удовольствием перенес бы на бумагу: в
ней не было ни грана жалости.
— Мисс Максвелл, мы можем попытаться, — ответил он.
18
В четыре часа следующего утра Том Маккорт сидел на столе для
пикника между двух теплиц Гейтенской академии, которые серьезно пострадали
после Импульса. Ноги его, в кроссовках «рибок», которые он надел еще в Молдене,
стояли на скамье, голова лежала па руках, отдыхавших на коленях. Ветер тащил
его волосы сначала в одну сторону, потом в другую. Алиса сидела по другую
сторону стола, положив подбородок на руки, и лучи нескольких фонарей окрашивали
ее лицо в чересполосицу световых пятен и теней. Яркий свет придавал красоты
лицу Алисы, несмотря на ее очевидную усталость. В таком возрасте любой свет
может только льстить. Директор, сидевший рядом с ней, в этом свете выглядел
вымотанным донельзя. В ближайшей из теплиц две лампы Коулмана «плавали», как не
нашедшие покоя души.