Растопить ледяное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Максин Барри cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Растопить ледяное сердце | Автор книги - Максин Барри

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– А я солгала, – с хрипотцой в голосе ответила она и поцеловала Гидеона.

Ее руки, зажатые между ними, пробирались к пуговицам его рубашки и расстегивали их. Его тело, нагретое огнем камина, теперь пылало совсем другим жаром.

Ее губы прижались к его губам. Он судорожно вздохнул.

– Лора!

Она целовала, ласкала языком его шею, ямочку под горлом, и он закрыл глаза.

– Лора, – снова прошептал он.

Вздох.

Стон.

Восторг.

Она стянула с его плеч рубашку, обнажая грудь, покрытую тонкими серебристыми волосками. Гладила, щекотала, ласкала его кожу, и Гидеон вздрагивал от прикосновений, словно через его тело пропускали электрический ток.

Она целовала его плечи, покусывала мочку уха и двигалась по телу все ниже и ниже, пока ее язык не пробрался в его пупок.

Гидеон застонал, содрогаясь.

– Пожалуйста, – сказал он, не понимая, о чем просит.

Лора просунула руку к вздувшемуся бугорку в его джинсах и с силой сжала его. Она чувствовала, как он твердеет и пульсирует.

Гидеон издал долгий, почти болезненный стон, и она с лихорадочной быстротой расстегнула пояс и молнию. Прежде чем он успел что-то сообразить, Лора стянула с него сапоги и полностью раздела его, отшвырнув в сторону ненавистные ей джинсы.

Она поцеловала его колено. Невероятно. С каких это пор колено стало эрогенной зоной? Затем она целовала его бедра, вздрагивающие мускулы, и он понял, что с этой женщиной все его тело – одна эрогенная зона.

Настало время убедиться, что с ней происходит то же самое!

Лора ахнула от удивления, неожиданно оказавшись лежащей на спине, а над ней нависла его серебряная голова. Его губы овладели ее ртом, а язык вел себя как мародер-завоеватель.

Она чувствовала, как исчезает с ее тела одежда и теплые, с длинными пальцами, чувственные руки ласкают ее кожу…

Она вздохнула долгим вздохом блаженства от неясного прикосновения этих рук к ее груди. Словно сквозь туман, она видела склонившуюся над ней голову Гидеона и чувствовала горячий влажный язык, впивавшийся в ее пупок.

У нее вырвался стон, и, неожиданно широко раскинув ноги, она подняла их и обхватила ими его поясницу.

Гидеон тихо вскрикнул. Какую-то долю секунды он сопротивлялся. Затем опустился на нее, и их тела слились, как две половины одного целого.

Глаза Лоры расширились, она чувствовала, как он входит в нее, заполняя, давая наслаждение и требуя того же от нее. Она сжала его внутри себя и увидела, как широко раскрылись и затуманились его глаза.

– Лора, – произнес Гидеон.

Твердо.

Уверенно.

Удовлетворенно.

Она смотрела ему в лицо, крепко упираясь пятками в его ягодицы, не оставляя ему шанса ускользнуть.

Высокий, холодный, высокомерный человек исчез. На его месте был ее любовник. На его лбу блестели капли пота, лед синих глаз растаял, превратившись в озера страсти. Он тяжело дышал, хватая ртом воздух.

Она знала, что и ее лицо, должно быть, выражает такую же глубину чувственности и желания.

Любовь и страсть.

Алчность и щедрость.

Она чувствовала, что теряет контроль над своим телом.

– Гидеон! – вырвался у нее крик.

Изгибаясь, она вцепилась ногтями в его спину.

Гидеон вскрикнул. Больше он не издал ни звука, его тело таяло и вливалось в жаждавшую его горячую глубину ее тела.

Обессиленный, он рухнул на Лору, в его ушах все еще звенел ее крик.

Лора приняла его в свои объятия. Ее руки с нежностью отвели волосы с его висков.

Как же чудесно было растопить этого ледяного истукана.

Глава 11

– Это здесь? – спросила Лора, расстегивая ремень на сиденье и глядя на маленький, но очаровательный коттедж с террасой, перед которым они остановились.

– Да, – подтвердил Гидеон, выходя из машины и открывая перед ней дверцу.

Когда она вышла, его взгляд остановился на ее ногах.

Лора выпрямилась, разглядывая название улицы.

– «Сорочий переулок». Какие смешные имена вы, британцы, даете. Здесь когда-нибудь были сороки? – поинтересовалась она, поворачиваясь к Уэллесу.

Гидеон улыбнулся и пожал плечами:

– Не знаю. Спроси историка, Если у тебя есть шесть лишних часов.

Лора развела руками, как бы признавая свое поражение.

– Ни в коем случае. Я уже привыкаю к поведению твоих друзей. Я спрошу, были ли когда-нибудь здесь сороки, и в ответ получу легенду о каком-то короле, жившем восемьсот лет назад. Или об ужасном булочнике, делавшем с птицами ужасные вещи в 1602 году. И все это связано с социально-экономическими ошибками, совершенными правительством бунтарей, которое… – Она умела прекрасно подражать британскому произношению и могла делать это часами. – Нет уж, спасибо!

Они подошли к дому преподавателя, который делал снимки на вечере.

– А этот парень, случайно, не историк? – с беспокойством шепотом спросила Лора, когда они подошли к двери и Гидеон взялся за ярко начищенный медный молоточек и дважды постучал.

– Нет. Хуже. Он экономист. Говори что хочешь, только не упоминай Денниса Хили.

Лора захлопала ресницами.

– Кто этот Деннис… ох!

Последнее относилось к тому, что дверь открылась и Гидеон неожиданно толкнул ее острым локтем в бок.

– Привет, Джордж.

– Гидеон!

Человек, стоявший перед ними, был именно таким, каким его запомнила Лора, – невысоким, аккуратным и подвижным, с копной довольно сальных черных волос и небольшими усами. На нем были пестрый свитер и джинсы.

– Какой сюрприз! И мисс Ван Гилдер здесь. Спасибо, что привез ее ко мне, Гидеон. Но входите, входите же.

С некоторым опасением они вошли в крошечный коттедж и сразу оказались в опрятной маленькой гостиной. Их хозяин быстро вернулся из кухни с чаем и сдобными булочками на подносе.

Гидеон взглянул па часы. Было около четырех. Лора покачала головой. В этой стране действительно в это время все пили чай.

Или по крайней мере в Оксфорде.

– Так как вам нравится наш город со сказочными шпилями, моя дорогая? – спросил хозяин, и Лора, с удивлением поняв, что он обращается к ней, проглотила чай (вместе с желанием сказать, что она никому не «дорогая») и улыбнулась.

– Очень, я хотела бы спросить, э…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению