Огонь его поцелуев - читать онлайн книгу. Автор: Александра Хоукинз cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огонь его поцелуев | Автор книги - Александра Хоукинз

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Неудивительно, что пьяные насмешники последовали за ними. Среди идущих за мужем людей леди София заметила белую и желто-оранжевую фигуры. Значит, Фанни и Джулиана тоже тут.

— Это непристойно, милорд! Прекратите немедленно! — протестовала она, зарывшись лицом в ткань его одежды.

Лорд Габриель понял, что она не шутит, лишь тогда, когда жена укусила его. Он не обиделся. Смех и ободряющие крики друзей отражались эхом от высоких потолков. Габриель и сам беззаботно смеялся. В желудке у него приятно горел разожженный бренди огонь. Сейчас лорд Габриель наслаждался осознанием того, что свешивающаяся с его плеча леди принадлежит ему, и только ему.

Он потер укушенное место.

— Ведите себя прилично, леди Рейнекорт, или мы проведем нашу первую брачную ночь в обществе хирурга, ибо, упав, обязательно разобьем себе головы.

— Э-ге-гей! — вскричал Вейн, поднимая руку с бокалом. — Если вам нужны зрители, то я и Фрост к вашим услугам!

Фрост недовольно фыркнул.

— Говори за себя. Голый Рейн — не очень приятное для меня зрелище.

— У меня тоже нет ни малейшего желания видеть вас, — не оборачиваясь, сказал лорд Габриель.

— Еще один тост, — провозгласил маркиз Сейнтхиллский, жестом призывая всех поднять бокалы. — За очаровательные лодыжки леди Рейнекорт!

— За очаровательные лодыжки леди Рейнекорт! — подхватил Дэр.

Все, включая женщин, поддержали шутливый тост.

— Боже правый, Габриель! — простонала леди София, с каждым новым тостом робея все больше и больше. — Сначала губы, теперь лодыжки… У меня задралось платье, раз твои друзья начинают отпускать замечания о моих лодыжках.

Его дорогая женушка еще не привыкла к смелым шуткам его друзей. Лорд Габриель находил ее смущение просто очаровательным.

— Мои друзья не собирались выказывать тебе неуважение. Помимо того, у тебя и впрямь очень соблазнительные лодыжки, дорогая.

— Ты просто несносен! — воскликнула леди София.

Ее слова прозвучали еле слышно, потому что девушка уткнулась лицом в спину мужа.

Когда лорд Габриель достиг верхней ступеньки, он, пройдя по коридору, подошел к двери спальни, которую распорядился подготовить для своей молодой жены. Кивком головы лорд Рейнекорт отпустил двух стоящих в коридоре горничных.

— Сегодня леди Рейнекорт обойдется без ваших услуг, — игриво подмигнув служанкам, сказал он. — Вы обе можете быть свободны до завтрашнего утра.

— Слушаюсь, милорд, — в один голос ответили горничные, когда их хозяин проносил леди Софию мимо них. — Спокойной ночи вам и вашей супруге!

— Габриель, ты уже вдоволь повеселился. Отпусти меня сейчас же!

Граф ухмыльнулся, забавляясь ее недовольством.

— Терпение, София, терпение. Сейчас я буду весь к твоим услугам.

Двусмысленное замечание лорда Рейнекорта не осталось незамеченным. Молодожены услышали, как бойкие горничные захихикали, поворачивая за угол и скрываясь из вида.

Камердинер, заслышав шаги хозяина, распахнул перед ним дверь.

— Добрый вечер, лорд Рейнекорт! Леди Рейнекорт!

Первоначально лорд Габриель намеревался удалиться в свою спальню и побыть там немного, оставив Софию одну и дав ей время приготовиться к первой брачной ночи. Когда-то он поступил таким же образом с Беатрисой, впрочем, это не помогло. Первая брачная ночь закончилась полным фиаско. Невеста с неохотой разделила с ним ложе, а потом горько расплакалась. Тогда лорд Габриель счел, что виной всему его неопытность. Из спальни жены он вышел неудовлетворенным и разочарованным.

Он не хотел допускать тех же ошибок с Софией.

— Феллоуз, до утра вы можете быть свободны.

Граф Рейнекортский ослабил объятия, и тогда его молодая жена медленно сползла вниз, коснувшись пола. Леди София бросила на мужа уничтожающий взгляд и разгладила складки на помятой юбке. Лорд Габриель сделал вид, что не замечает ее раздражения.

— Леди Рейнекорт позаботится о моем комфорте.

— Слушаюсь, милорд, — радостным голосом ответил Феллоуз. — Спокойной ночи.

Развернувшись, леди София ткнула указательным пальцем в грудь мужу.

— Боже правый, Габриель, зачем ты это сделал?

Граф Рейнекортский придал своему лицу выражение полнейшего раскаяния.

— Я думал, что любая романтически настроенная девушка только и мечтает о том, чтобы галантный джентльмен донес ее на руках до спальни.

София скрестила руки на груди. Она напустила на себя недовольный вид, но в глубине ее глаз поблескивали веселые огоньки.

— Ты взвалил меня на плечо, словно куль с зерном. Твои беспутные друзья видели мои лодыжки. Какое это имеет отношение к романтическим мечтаниям девушки?

Леди София замахнулась на него кулачком, но лорд Габриель ловко увернулся, поймал ее руки и нежно, но настойчиво привлек девушку к себе.

— Признайся, что тебе понравились мои друзья.

Леди София прижала голову к его груди.

— Да… пожалуй…

Он поцеловал ее в макушку.

— Ты им тоже нравишься.

Никто из друзей не одобрил его выбора, когда он решил жениться на Беатрисе. Габриель поморщился. Думать о первой жене сейчас не хотелось. Сравнивать этих совершенно не похожих друг на друга женщин будет несправедливо по отношению к обеим.

— А это важно? — поинтересовалась девушка, глядя снизу вверх на мужа.

Лорд Габриель медленно раскачивался из стороны в сторону, не разжимая объятий.

— Они мне как семья, — ровным голосом произнес он.

Леди София понимающе кивнула.

— Значит, мне придется воспринимать их в качестве деверей.

Ее манера вести себя с ним ужасно импонировала лорду Габриелю. Сложные жизненные обстоятельства и недальновидность братьев чуть было не обрекли эту девушку на ненавистный ей брак, но мисс София оказалась не из тех барышень, кто покорно оплакивает свою горькую участь. Она согласилась стать его, лорда Рейнекорта, женой.

Впервые за свою зрелую жизнь он с нетерпением ожидал предстоящую ночь плотских утех. Как лучше соблазнить невинную девушку? Со времени трагической смерти Беатрисы в его постели перебывало много женщин, прямо-таки бесконечная череда любовниц, чье присутствие служило одной-единственной цели — доказать Габриелю, что его неудачи в отношениях с покойной женой объясняются молодостью и неопытностью.

София многим рисковала, согласившись выйти за него замуж… Признаться, ее мужу совсем не хотелось, чтобы и его вторая жена начала сожалеть о скоропалительно принятом решении…

— Ты волнуешься? — тихо спросил лорд Габриель, нежно поглаживая жену по правой руке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию