Пылкие мечты - читать онлайн книгу. Автор: Мэй Макголдрик cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пылкие мечты | Автор книги - Мэй Макголдрик

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Но стоит ли так легко сдаваться? — Гвинет ласково дотронулась до руки Вайолет. — Ты молода, красива, и, несомненно, за тобой начнут ухаживать отличные мужчины. Плохо, что ты сейчас одна, это хуже того, что случилось с тобой в Мелбери-Холле. Никто не будет помогать тебе, пока не получит что-нибудь взамен. Разве бродяги позволят красивой незамужней женщине вот так просто идти вместе с ними? Ты наверняка привлечешь внимание чьего-нибудь сына или мужа. Кроме того, ты англичанка, а это усугубляет тяжесть твоего положения, поскольку это обязательно вызовет их подозрения.

Вайолет понимала, что Гвинет абсолютно права. До этого у нее не было будущего. Но теперь…

— У тебя самой так много неприятностей. — Вайолет заглянула в лицо Гвинет. — Если тот, кто шантажирует тебя, добьется своего, ты останешься ни с чем.

— Но я буду получать кое-какой доход благодаря своему писательскому труду.

— Зачем тебе человек, которого придется содержать?

— Я пока не потеряла свои деньги. Но если такое произойдет, то нам придется примириться с этим.

— Не знаю, не знаю.

— Не думай об этом. С голоду мы не умрем. Поначалу я, конечно, не буду зарабатывать слишком много, но мы ведь будем помогать друг другу! — воскликнула в восторге Гвинет. — Я искренне верю, что наша встреча была не случайной.

Гвинет окинула взглядом полуразрушенные стены аббатства и холмы, окружавшие монастырские развалины.

— Что-то привело нас сюда, к этому древнему монастырю. И ты, и я — мы обе сейчас в отчаянии. Нам некуда и не к кому обратиться за помощью, но мы можем помочь друг другу.

— Ты можешь сделать для меня гораздо больше, чем я для тебя.

Гвинет печально покачала головой:

— Я одинока, Вайолет. И всегда была одинокой.

У меня не было ни матери, ни сестер, никого, кому бы я могла поверять свои тайны. Я хочу иметь друга, то есть того, кто помогал бы мне более трезво смотреть на жизнь, принимать правильные решения, — одним словом, стать моей компаньонкой. Я верю, что ты предназначена мне самой судьбой на эту роль.

Вайолет смущенно улыбнулась:

— Это непосильная задача, и ты возлагаешь ее на ту, что редко в своей жизни поступала правильно.

Гвинет протянула к ней руку:

— Ты согласна уехать со мной?

Вайолет жила бы рядом с Баронсфордом и неизбежно снова увиделась бы с Миллисент. Ей пришлось бы каким-то образом объяснять свое поведение и побег из дома полгода назад. Вайолет одолели тяжелые предчувствия, потому что, принимая предложение Гвинет, она поступала на работу в Гринбрей-Холл, вместо того чтобы вернуться к своей прежней жизни. И опять же с какой стати новоиспеченная графиня Эйтон захочет поддерживать с ней какие-то отношения?

Но ведь с ней будет Гвинет. Их дружба началась этой ночью, а до сих пор Вайолет никогда так не открывала душу другим людям. Обе они почувствовали безотчетное доверие друг к другу. Впервые в жизни Вайолет поняла — она получила возможность жить там, где действительно было надежно и безопасно. И она тоже считала, что они могут помочь Друг другу.

Все так перемешалось, но впервые с тех пор, как она покинула Мелбери-Холл, перед ней забрезжила надежда на новую, счастливую жизнь. Даже вполне возможно, она однажды увидит маму и бабушку. Кроме того, она могла бы посылать им деньги. Она догадывалась, как много трудностей перенесли две женщины за те месяцы, пока она скиталась по Шотландии.

— Я боюсь, — призналась Вайолет.

— Я тоже. Но нельзя все время убегать и прятаться, это не решит наших проблем. Нельзя поворачиваться к опасностям спиной.

Вайолет ущипнула себя, чтобы убедиться, что не спит. Солнце на небе поднималось все выше. Тени в долине становились все резче. Гвинет терпеливо ждала ее решения.

— Как ты себя чувствуешь? Ты в состоянии отправиться в путь? — наконец спросила Вайолет.

* * *

Роберт, смотритель Гринбрей-Холла, не получал от леди Кэверс никаких известий о том, что пора начать готовить дом к приезду хозяев и гостей. Посещение прошлой ночью капитана Пеннингтона послужило для него своего рода руководством к действию.

Управляющий, экономка, куча слуг обычно прибывали в Эдинбург за несколько дней до приезда хозяев. Горничная леди Кэверс, разумеется, приезжала вместе со своей госпожой. Мисс Гвинет была не из тех господ, которые требовали к себе повышенного внимания, обычно она пользовалась услугами служанки, которая не была слишком занята в данный момент. Жители из близлежащих деревень в таких случаях привлекались к работам в поместье — на конюшне, в господском доме, в саду и в парке, везде, где требовались рабочие руки. На следующий день рано утром Роберт послал одного из конюхов за новостями в Мелроуз. Все бывшие в наличии слуги уже приступили к работам в доме — открывали окна, проветривали помещения, протапливали камины.

В суматохе напряженного дня Роберта вдруг начало тревожить исчезновение Гвинет. У нее добрая душа и золотое сердце, и прислуга всегда была рада ей услужить. Мисс Гвинет, если имела возможность, могла месяцами жить в Гринбрей-Холле в отличие от леди Кэверс, ее опекунши, которая терпеть не могла подолгу оставаться в загородном доме, если не ждала гостей. В глазах прислуги Гвинет только выигрывала от этого. С точки зрения Роберта, было совсем неплохо, когда дом держали открытым, поскольку многие люди могли в это время найти здесь работу.

Роберт и те, с кем он общался, не могли дождаться, когда молодая хозяйка окончательно вступит в права наследования домом и всем поместьем, поэтому непонятное исчезновение Гвинет очень их огорчило. Капитан Пеннингтон энергично ее искал, и сегодня уже дважды из Баронсфорда наведывались слуги, которые принимали участие в поисках, чтобы узнать новости о мисс Гвинет. При всем желании Роберт не мог сообщить им ничего утешительного.

На дворе уже давно стояла ночь, когда два усталых путника, ехавшие на одной лошади, прибыли в Гринбрей-Холл. Конюх, вышедший их встретить, позже признался Роберту, что сперва из-за потрепанной одежды принял их за бродяг или даже за конокрадов. Он был поражен, когда одним из этих бродяг оказалась сама хозяйка мисс Гвинет.

Немедленно послали за Робертом, а затем, несмотря на возражения Гвинет, в доме разбудили всех слуг. Роберт хотя и не был врачом, но все же заметил запекшуюся кровь на голове хозяйки и скованность движений и понял, что госпожа ранена. Молодая женщина, сопровождавшая мисс Дуглас, знала, что беспокоит Гвинет, и, по-видимому, могла оказать необходимую помощь.

— Мне не нужен врач! — твердо заявила Гвинет в ответ на предложение Роберта.

С помощью спутницы и одной из служанок Гвинет удалось подняться наверх, в свою комнату. Роберт же немедленно пошел на конюшню. Обычно он был внимателен к своим обязанностям и сейчас тоже не хотел, чтобы с молодой хозяйкой что-нибудь случилось, тем более когда он был рядом. Гвинет была всем им очень дорога. Найдя конюха, что ухаживал за лошадью, на которой приехала Гвинет, смотритель велел ему ехать в Баронсфорд. Роберт знал, что скорее всего капитан Пеннингтон в отъезде — разыскивает Гвинет, но лорд Эйтон, вероятно, знает, как его найти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению