Цербер - читать онлайн книгу. Автор: Вячеслав Кумин cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цербер | Автор книги - Вячеслав Кумин

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Финист со своим подразделением шел наверх, с целью захватить командный пункт сил самообороны, но женский вскрик и очередь из автоматической винтовки заставили его остановиться.

— Легат? — недоуменно уставился на прислушавшегося командира легионер.

— Продолжайте движение… Командный центр дальше по коридору направо…

— Слушаюсь, легат, — кивнул десятник и, не задаваясь лишними вопросами, устремился дальше с остальными легионерами десятка. А почему легат передумал и не стал захватывать ГКП лично, так ему виднее…

Сам Финист, постояв еще секунду, побежал в другую сторону, еще выше, туда, где раздался женский крик, и прозвучала очередь.

82

Уличные камеры, призванные наблюдать за автомобильным движением, фиксировать правонарушения и выписывать штрафы, передавали картинку в штаб сил самообороны.

— Их не остановить… — прошептал Шон Роддем, наблюдая за развернувшейся обороной города от неизвестных захватчиков, которых пиратами язык назвать не поворачивался.

Какие бы приказы ни отдавались, бойцы, неся большие потери, продолжали отступать. Казалось, что на последнем рубеже они остановят врага. Противник действительно застрял, но потом все началось сначала. Тут бойцы Ра-Мира дрогнули и банально побежали, расстреливаемые в спину.

Нэнси не могла на это смотреть и даже закрыла лицо руками, но нет-нет и подглядывала за всем происходящим, на секунду раздвигая пальцы, а затем, содрогнувшись, вновь зажмуривалась.

Вскоре здание Совета окружили, и неизвестные начали штурм.

— Что творят, а? — с невольным восхищением сказал Георгий Финист, наблюдая за прыжками солдат противника через фундамент. — Циркачи… мать их.

— Нэнси! — вбежал в штабную комнату запыхавшийся молодой мужчина в запылившейся форме таможенника и винтовкой в руках.

— Крис?! Что ты тут делаешь?!

— Я привел своих людей с космодрома для защиты города, но…

— Что «но»?

— Но… вообще-то я пришел за тобой… — сказал Крис Леранг, взглянув на Шона Роддема, взглядом прося поддержки.

— Да, дочка, я совсем забыл о тебе… Ты должна уйти… Твой муж прав.

— Но как же ты, папа?!

— Я должен остаться и провести переговоры с этим… — указал Шон вверх пальцем. — Даже не знаю, как его называть… В общем, беги, долго мы не продержимся. Они прут, несмотря ни на что.

Словно в подтверждение этих слов, один из операторов буквально прокричал:

— Они уже на первом этаже!

И действительно. Камеры хорошо показывали, как все новые и новые группы противника почти без сопротивления и не скрываясь, в полный рост, бегут к зданию и пробираются внутрь.

— Беги, Нэнси! — потребовал Шон Роддем от своей дочери.

— Я не оставлю тебя!

— Я сказал, беги! Не бойся за меня. Этот… прости господи, повелитель, ничего не сделает со мной. А вот за тебя…

Взгляд выразил все красноречивее слов. Действительно, об участи молодой девушки задумываться не приходилось.

— Ты так считаешь?

— Уверен.

— Но…

— На крыше есть вертолет. Ты умеешь с ним обращаться. Даром, что ли, училась? Так что улетай немедленно!

Нэнси замялась, в нерешительности глядя то на отца, то на мужа.

— Крис, уведи ее на вертолетную площадку!

— Да, сэр!

Муж Нэнси схватил ее за руку и поволок за собой. Внизу уже слышались интенсивная стрельба и взрывы. Сомнений в том, кто побеждает, ни у кого не возникло. Дух бойцов самообороны окончательно сломился, и они просто бежали, спасая свои жизни, запирались в самых дальних уголках.

— Веди наверх ближайшим путем, Нэнси! — растерянно оглянувшись в коридоре, попросил Крис Леранг. — Я тут редко бывал…

Нэнси, согласно кивнув, побежала по до боли знакомому коридору, свернула в сторону лестницы и побежала по ступенькам наверх к спасительной крыше. Снова коридор…

— А-а! — дико завизжала она, схватив голову руками, увидев впереди вооруженных людей в коричневой броне.

Три цербера на миг растерялись, женский визг способен ввести в ступор даже дикого зверя, но это свойство женщин дало возможность отреагировать Крису.

Одной рукой он повалил к стене свою жену и, скрыв ее своим телом, нажал на курок. С расстояния в пять метров даже пули винтовки смогли без особого труда взломать доспехи противника. Кто-то повалился просто от силы удара, оставаясь живым, но Крис не дал им опомниться и, подбежав, добил всех в упор.

— Бежим, Нэнси! За мной! — позвал он, беря более мощное трофейное оружие, тем более что в его винтовке закончились все боеприпасы.

Пришлось вернуться, встряхнуть жену и снова вести ее за руку, почти что волоком, тратя на это драгоценные секунды. Нэнси буквально растеклась по стене, осторожно перешагивая, лишь бы не задеть тела и не наступить на большие лужи крови, растекавшиеся из-под брони.

Крис вел жену дальше, благо что на пути солдат противника больше не встречалось. Наоборот, под самой крышей его чуть не подстрелили свои, сразу из пяти стволов, но хорошо, что руки у них тряслись от страха так, что пули попали куда угодно, только не в него и не в Нэнси.

— Свои!

— Извини…

— Ничего. Почему вы не на крыше?!

— Дверь закрыта! — ответили Крису.

— Мы уже в нее стреляли. Но все без толку, только пули тратить…

— Ну-ка…

Крис пробежал с Нэнси вперед и действительно увидел запертую, полностью изрешеченную дверь из тонкой листовой стали. Даже замок раскурочили, тем не менее, она не поддавалась, запирающее устройство только переклинило. О том, чтобы открыть ее кодом, уже, естественно, не могло быть и речи, впрочем, кодовый замок также разлетелся на куски от шальной пули «МФ-100».

— Спасите нас, сэр… — заныл какой-то паренек лет семнадцати по имени Бронкс Максвелл, о чем извещала нагрудная бирка.

— Спасу… там, на крыше, вертолет… Мы все можем на нем улететь.

— А кто его поведет? Вы, сэр?

— Нет, пилотировать умеет моя жена.

Пятеро бойцов радостно вскрикнули, устремив полные надежд взоры на Нэнси.

— Но вы должны прикрыть нас. Обеспечьте нам пару минут…

— А что ты собрался делать, парень? — спросил пожилой боец с нашивками капрала, взглянув с подозрением, дескать, а не собрался ли ты, парень, слинять один со своей кралей.

— Взорву ее к чертовой матери, — с готовностью пояснил Крис, встряхнув в руках трофейный автомат. — Только нужно отойти подальше, от греха… подальше.

— Ладно… ты только взорви ее, и заведите вертолет!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению