Ложное пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Вячеслав Кумин cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ложное пророчество | Автор книги - Вячеслав Кумин

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Это тоже можно взять? – спросил Мартин, у смотрителя.

– Лорд сказал, что вы можете взять все в пределах разумного… – неопределенно ответил он.

– Значит можно.

Флокхарт выбрал самые простые в применении и самые легкие образцы, без всяких шестеренок и прочей технологии которые при поломке невозможно починить в полевых условиях, только ручной взвод и простой спуск. Мощность выстрела у таких изделий конечно же впечатляет не сильно, но на коротких дистанциях в лесу этого будет более чем достаточно.

После чего заставил всех опробовать данное оружие на заднем дворе. Первые болты естественно улетели куда-то мимо мишени, но на десятых выстрелах все более или менее попадали в цель, даже Толстый попадал, хотя с арбалетом у него не ладилось дольше всех.

В довершение ко всему все взяли себе высокие прямоугольные щиты. Они были тонким, легкими, но при этом очень прочными.

– Какие легкие, – удивился Глазастый, пробуя щитом разные положения защиты и атаки. – Легче и удобнее чем те, что мы плели из прутьев.

Мартин тоже был несколько удивлен этим обстоятельством.

Когда все оружие опробовали в спарринге друг с другом, проверяя, нет ли чего лишнего, но нет, все оказалось в норме – самый оптимум. Флокхарт взял бы больше, но таскать такое на себе было бы уже не под силу и слишком тяжело, да и разместить на себе уже негде.

– Ну вот, так то лучше, – оглядев свое воинство, проговорил Флокхарт, заставив всех под вечер после всех проверок, нацепить на себя всю амуницию в походное положение.

Его бойцы стояли не только полностью вооруженные и защищенные, но еще и с походными принадлежностями на каждом члене команды, начиная от топоров (которым также можно еще и воевать) и заканчивая припасами из сухарей, сухофруктов и вяленого мяса, а также походным котелком для варки пищи, который ясное дело нес на себе Толстый.

Все это упаковали и завязали так, что при движении ничего не бренчало, не стесняло и не могло выдать их продвижение. Масса для каждого члена команды также была в пределах нормы, никто не гнулся к земле от непосильной тяжести и мог за день покрыть порядочное расстояние.

– Отлично, – похвалил неожиданно появившийся со спины граф, чем несколько всех напугал. – Ну что же, думал дать вам пару советов, да вы я погляжу уже готовы, так что завтра и отправитесь в путь. Надеюсь уже в скором времени получить от вас хорошие новости…

«В виде голов», – договорил про себя за графа Мартин. Как он увидел, все остальные подумали о том же.

Понял это и Левертон.

– Ничего не поделаешь, такова уж ваша судьба и трудно винить за это кого-либо кроме себя. Или я не прав?

– Конечно ваша милость, вы правы. Только…

– Только?

– Только не думаю, что нам удастся прислать вам много хороших новостей, ваша милость. Сезон уже подошел к концу… купцы разъехались, а разбойники отправились на зимовку, тратить зарабо… награбленное.

– Ничего, у вас впереди целых пять лет. Но будет неплохо, если вы еще до первых холодов получите от меня двадцать бронзовых и два серебряных сингла. Вы поняли? – жестко спросил лорд и, от его добродушия не осталось и следа.

Стало ясно, что саботажа работы он не потерпит, как и работы откровенно спустя рукава. Не для этого он их отпустил.

– Поняли, ваша милость, – кивнул Мартин. – Мы постараемся.

– Прекрасно. Тогда ночуйте и отправляйтесь завтра с утра. Вы уже отъелись, окрепли, подлечились… дольше задерживаться вам смысла нет. Так что всего хорошего и удачи.

– Спасибо, ваша милость.

– Мн-да… – выдохнул Зуб, когда граф ушел. – Двадцать человек нужно отловить за оставшийся месяц. Это притом, что нас самих десять человек. Любая банда больше нашей в два-три раза.

– Что поделать, – пожал плечами Мартин. – Попала нога в колесо, пищи но беги. Но мы что-нибудь придумаем… Будем брать не численностью а умением и хитростью. Что мы, зря всего столько набрали?

51

Бойцы поднялись и собрались еще до того как пропели первые петухи, собственно они еще сами дрыхли со своими курами… Собравшись, личный отряд графа вышел за пределы замка и направился на юг в свой первый поход в качестве охотников за головами. У многих это вызывало весьма смешанные чувства…

В первый день несмотря на то что они шли по ровной дороге им удалось пройти только двадцать километров от замка. Бойцы часто останавливались и перевешивали на себе оружие. В общем происходила притирка и привыкание ко всей амуниции, ее весу.

Под вечер они все с огромным облегчением разделись до одних рубах, подлечивая мазями, что им выдал графский врачеватель, первые потертости кожи от ремней и доспехов. Все по опыту уже знали, что в будущем эти участки тела загрубеют и не будут вызывать такого беспокойства, потому особо громко не стенали.

Мартин недовольно повел плечами и повернулся к Зубу, который на него пристально смотрел. Они только что поужинали пшенной кашей и несмотря на благодушное настроение и некоторую потерю бдительности подобные взгляды учишься чувствовать всей кожей.

– В чем проблема Зуб? Есть что сказать – говори, а нет – не пялься, я от этого чесаться начинаю и мне хочется кому-то врезать в бубен.

– Да я вот думаю Ландскнехт, с чего это граф так подобрел, что, по сути, отпустил нас?

– А я откуда знаю?

– Я думаю, что все каким-то образом связано с твоим медальоном.

– Не знаю… возможно и связано, – пожал плечами Флокхарт.

Ему тоже казалось, что медальон здесь сыграл не последнюю роль. Он вспомнил, как видел такие в замке во время своего похода по подземному туннелю и далее в спальню графини.

«Если бы он узнал про графиню, то никакие медальоны меня бы не спасли, – усмехнулся Флокхарт. – Уж точно никуда бы не отпустил».

– И знаешь что еще…

– Ну?..

– Думаю ваш Дикий, был в чем-то прав…

– Ты это про что? – набычился Мартин.

– Про твое прежнее прозвище…

– Послушай Зуб… – начал заводиться Флокхарт и даже шагнул к Зубу.

– Нет-нет, я не имел в виду ничего оскорбительного, но твое лицо… ты чем-то похож на этого графа…

Флокхарт собирался окончательно вспылить, но увидев едва заметные улыбки всех членов команды, успокоился, значит они тоже считали что он походит на графа, хотя некоторое раздражение все же прорвалось:

– Ты это на что намекаешь?!

– Ни на что Ландскнехт, ни на что.

– Ладно… Но мне отчего-то кажется что это еще не все что ты мне хотел сказать.

– Не все.

– Ну так говори! Мне не хотелось бы чтобы между нами были какие-то недомолвки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению