Реванш - читать онлайн книгу. Автор: Вячеслав Кумин cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реванш | Автор книги - Вячеслав Кумин

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Капитан рассмеялась сравнению седалищной части с соплом самолета.

– Этот-то?… Все будет зависеть от тебя.

– Ясно.

– Или тебя это остановит?

– Да ни в жизнь, – тоном заправского Казановы ответил Крис.

– Ну-ну, тогда жду…

Капитан Генриетта встала из-за стола и, покачивая бедрами, удалилась из столовой. За ней тут же последовал тайный обожатель.

– Черт, и что делать-то?

Тут же на стул приземлился Лагранж.

– Ну что? – спросил он с неподдельной заинтересованностью. – Рассказывай, старик, не жмись!

– Что рассказывать?

– Зацепил ты ее или нет?!

«Знать бы, кто кого зацепил… – невесело подумал Крис. – И кто кого будет танцевать…»

– Трудно сказать… С одной стороны, вроде как и зацепил, а с другой – вроде как и нет.

– Ничего не понял…

– Я тоже, – признался Форкс. – Но сегодня вечером все прояснится…


Поближе к девяти Крис еще раз ополоснулся и второй раз за день побрился. Чего ждать от старшего по званию, он даже и не представлял, однако ж отказываться тоже было глупо. Могла ведь и ославить на весь авианосец, если не на весь доблестный флот северян, – так называли себя наемники «Металл-Север стил».

Оставалась еще проблема воздыхателя, но с этим Форкс надеялся сегодня не встречаться. «А вдруг эта парочка заодно?! – пришла невесть откуда взявшаяся мысль. – Может, это сексуальные маньяки! А потом меня, распотрошенного, будут вылавливать в космосе».

Отругав себя за такие бредовые мысли и еще раз сбрызнувшись одеколоном, Форкс вышел из своей каюты.

– Куда это ты собрался, малыш? – услышал Крис хрипловатый голос на лестнице, когда собирался подняться на ярус выше, где, собственно, и обитала капитан Генриетта.

– Прогуляться, – невозмутимо ответил Форкс, намереваясь продолжить движения, проклиная незадачливого любовника капитана Генриетты.

Этот ухажер быстро нагнал своего соперника, Форкс почувствовал сильный рывок за плечо и упал. Приземлившись с жутким грохотом, Крис вскочил, лихорадочно вспоминая всевозможные приемы самообороны, что им преподавали в Академии.

Но дальше было уже не до воспоминаний. Приходилось попросту отбивать удары один за другим, надеясь неизвестно на что. Чувствовалось, что его противник довольно силен в рукопашной схватке. Видимо, этому кабану приходилось не раз и даже не два отваживать новых ухажеров свой безответной любви. Крис же таким опытом похвастаться не мог, его стычки с Дастином Хоффманом носили несколько более интеллектуальный характер, и до прямого мордобития доходило редко.

Но вот противник стал действовать медленней: должно быть, сказывалась усталость, да и первую злость, наверное, уже всю выплеснул. И вот, когда, почувствовав слабину, небольшую паузу, Форкс хотел перейти в наступление, прозвучал довольно звучный голос:

– Отставить! Что здесь происходит, лейтенант… Херш?!

24

От такого голоса вытянулся по стойке «смирно» даже покалеченный Крис. Каково же его было удивление, когда вместо бугая в майорском звании рядом оказалась довольно хрупкая капитан медицинской службы. Она стояла, широко расставив ноги и уперев кулаки в бока. Даже этому драчуну стало ясно, что с ней шутки плохи.

– Ну?! – недовольно переспросила она. – За что вы бьете лейтенанта… Форкса, – прочитала она нагрудную бирку.

– С чего вы взяли, что здесь кто-то кого-то бьет, мэм? – решил все-таки «включить дурака» лейтенант Херш. – Я просто помог человеку подняться. Видите, он оступился…

– Ты принимаешь меня за дуру, лейтенант?! – злобно зашипела капитан. – Ты хоть знаешь, что я могу с тобой сделать?!

– Так точно, мэм!

– Ну и?!

– Э-э…

– Капитан Спирс, – встрял Форкс. – Мэм, давайте замнем происшествие, а?

– Ты точно этого хочешь?

– Так точно, мэм. Иначе все это будет плохо и очень долго вонять, мэм.

– Тут ты прав, лейтенант. Вы свободны, лейтенант Херш.

– Есть, мэм…

– А вы пойдете со мной, лейтенант Форкс.

– Но меня ждут… мэм…

– Кто вас ждет, лейтенант?

– Э-э…

– Ну?! Или я зря за вас заступилась?

– Капитан Генриетта, мэм.

– И почему ей достаются все красавчики?

– Кх-м…

– Вы не знаете, лейтенант, почему так получается?

– Может быть, мэм, – промямлил Крис, чувствуя, что краснеет. – Может быть, капитан Генриетта знает, где и когда нужно искать?

– Ладно уж.

– Простите, мэм.

– Пошли.

Капитан отвела Форкса в свою вотчину – корабельный лазарет. Здесь пахло именно так, как и должно было пахнуть в подобных заведениях – дезинфекцией и медицинскими препаратами.

– Садись…

– Но, мэм, со мной все в порядке… – несмело решил возразить Крис.

– Ты так считаешь?

– Ну…

Пока Форкс мычал что-то нечленораздельное, капитан Спирс принесла небольшое зеркальце, похоже, из своего походного косметического набора, и дала Крису полюбоваться на свое отражение.

– Мать твою! Простите, мэм…

– Ничего.

Крис в первые секунды даже не узнал себя в зеркальце. Правый глаз был подбит, левая бровь и верхняя губа рассечены, плюс ко всему темные разводы на скулах и мелкие царапины, будто по коже провели наждачной бумагой.

– Мн-да…

– Хорош любовничек, – посмеялась капитан. – В гроб краше кладут.

– Ну, допустим, лицо помяли, но там-то все цело, – снова краснея, сказал Крис.

– Ты в этом так уверен?

– Ну…

– Давай проверим.

Крис еще не успел ничего придумать в ответ, как глаза вдруг ослепли, секундой позже он понял, что капитан просто выключила свет. Тут же ее сильная рука повалила его на узкую медицинскую кушетку, и он вмиг оказался без форменных штанов.

«Вот влип, так влип», – успел подумать Крис перед тем, как все завертелось. И даже слегка ироничный голос капитана, сказавший, что здесь действительно все цело, на его способности никак не повлиял. Этот тон даже разозлил Форкса, и лейтенант показал все, на что способен.

Крис смел надеяться, что капитану Спирс его способности пришлись по душе. Спустя какое-то время она зажгла свет, заставив Криса быстро одеться, сама просто накинула на тело халат и стала казаться в нем еще привлекательнее. Воображение дорисовывало все само, помогали осязательные воспоминания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию