Пепел - читать онлайн книгу. Автор: Федор Березин cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пепел | Автор книги - Федор Березин

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Астро-адмирал снова взял реванш, прервав этот поток красноречия.

— Ближе к делу, господин офицер. У нас нет времени выслушивать эти «если бы кабы».

— Извините, отвлекся, — с сарказмом пояснил Жак Гуго. — Поскольку воздуха нет, ничто не замедлит падения, не произведет первичный нагрев этой огромной массы, и энергия удара высвободится сразу при столкновении с луной. Нам на руку малая масса Маары. Ускорение свободного падения здесь не очень велико, посему метеорит разгонится не так, как при падении на планету. Однако последствия будут страшные. Удар придется в район моря Кризисов-2. По всей поверхности пойдет ударная волна наподобие водяной, только она будет из твердых пород высотой примерно метров сто — двести, спадая, ориентировочно, через две тысячи километров. Одновременно сквозь поверхность прокатится прямая ударная мощь. Она не выплеснется локально, строго с другой стороны, а рассеется из-за различной плотности внутренних слоев. Кольцевая волна не сможет обежать планету, но лунотрясение случится всюду. Мы думаем, орбита спутника нарушена не будет, удар вряд ли повлияет и на суточный цикл. Образуется кратер с кольцевой горой по окружности, примерно на расстоянии четыреста километров от центра. Глубину предсказать не берусь, у нашей программы слишком смутные знания о подпочвенных слоях в данном районе, но она может достичь Сорока и более километров. Пылевой слой окутает спутник на несколько недель, а скорее месяцев, сделав окончательно непригодными телескопы внешнего наблюдения.

— Вы думаете, после такого происшествия уцелеют телескопы? — поинтересовался Гильфердинг с отрешенным видом, словно описываемые кошмары не имели к нему отношения.

— Касательно базы: поднятые взрывом глыбы разбросает на огромную дальность, атмосферы нет. Не уверен, что наш «Большой лазер» сумеет их расплавить, там будут не только металлические, но и просто каменные монолиты: обладая плохими характеристиками для передачи тепла и значительными размерами, они, видимо, будут неуязвимы, хотя я могу ошибиться, коллеги меня поправят. Однако, даже если я заблуждаюсь, это не так важно. Поскольку сейсмический удар придет раньше, калибровка всех когерентных излучателей собьется. Думаю, база тоже будет повреждена до предела, при любом самом благостном раскладе. Поэтому мы вряд ли сможем что-либо сделать после столкновения — слишком грандиозна будущая катастрофа.

— И каковы выводы? — нехотя процедил адмирал.

— Есть два выхода: бежать или принять бой. В первом случае у нас не хватает средств даже для эвакуации людей. Поэтому нужно атаковать астероид первыми.

— Понятное дело. У вас есть просчитанные варианты.

— Да, мы прикинули возможности его нового разворота с помощью «Большого»: здесь шансов маловато у нас не хватит энергии.

— А если долбануть по нему всеми оставшимися боеголовками?

— В этом варианте есть вероятность разнести его на куски, поскольку устойчивость железа нарушена после предшествующих взрывов, но тогда нам снова придется отражать атаку, только теперь уже целой своры астероидов.

— Дело даже не в этом, — перебил его Дод Мадейрос. — У нас просто нет достаточного количества мощных боеголовок: мы все израсходовали, отсекая ложные цели от истинных.

— Что же мы предпримем, астро-вице-адмирал? — нарочито вяло спросил главнокомандующий. На докладчика он уже не смотрел — он вел беседу с высокими чинами.

— Надо произвести высадку, установить на нем несколько отклоняющих движков с атомным разогревом. Придется пожертвовать запасами жидкого горючего, но никуда не денешься, это единственная возможность.

— Вы все рассчитали? — с недоверием поинтересовался Гильфердинг. — И у нас имеются двигатели необходимой мощности?

— Да, потребуются все три резервных «Сканда». И нужно будет задействовать космическую баржу для перевозки топлива.

— «Сканды» — это запас для прибывающего с Земли звездолета, — подал голос начальник материального обеспечения базы, — что будет, если у него после прибытия выйдет из строя хотя бы один разгонно-тормозной двигатель?

На его замечание никто серьезно не среагировал, однако астро-адмирал неожиданно вскипел:

— Черт побери, Марото, вы думаете, если звездолет обнаружит вместо нас облако пыли, ему будет легче? — Он вновь сбавил тон и повернулся к заместителю: — Времени хватит?

— Его в обрез, тем более что отклонение эффективно, пока Даккини не попал в нашу зону притяжения, а движкам после установки нужно будет проработать более суток для достижения цели или для увода от цели, если быть точным.

— Может, когда отклоним его на достаточно безопасное расстояние, расколем его на части? — вслух предположил начальник базы. — Или не стоит тратить ресурсы?

— Есть еще вариант, можно развернуть эту массу для попадания в планету. Гарантирую, эффект будет очень впечатляющий, интереснее, чем при столкновении с нами: ведь ускорение свободного падения у Гаруды больше и, следовательно, там будет высвобождена раз в десять большая энергия, правда, более локально: обломки не раскидает очень далеко из-за увеличенной силы притяжения.

— Не считайте себя самым умным, вице-адмирал, я уже обдумал такую гипотетическую возможность. Держите этот план при себе — у нас нет полномочий устраивать на планете подобные катаклизмы.

— Извините, астро-адмирал, просто иногда обидно. Располагая такими мощностями, мы едва не потерпели поражение.

«Но ведь окончательной победы от тебя тоже никто не просит, — подумал про себя командующий Маарарской базой, но смолчал. — Эх, если бы от нас требовали решить все одним махом?»

— У нас очень мало пилотов, астро-адмирал. Можно задействовать всех что есть?

— Берите в дело и этого перебежчика Кьюма. Я думаю, теперь понятно, почему нападающие нанесли удар в конкретно заданный момент: они дожидались входа астероида в рассчитанную точку, эти высосанные из пальца шпионские страсти здесь ни при чем. Не ждали они никаких координат от Хадаса Кьюма, мы все знаем, что они били по всему скрытому полушарию луны, даже по точкам либрации. Если бы они наводили хотя бы в одно море Нектара, нам бы хватило. Заодно проверим его лояльность в деле. Пусть особисты, если хотят, приставят к нему человека для наблюдения. Он пилот от бога, водил кучу типов космической техники, а там придется работать непрерывно. А то, что база будет находиться на обратной стороне, было естественно предположить даже много лет назад: зачем иметь военный космодром, за которым противник сможет следить с поверхности Гаруды в простейший телескоп или, того хуже, наносить по нему удары лазерами или еще чем по прямой? Дод Мадейрос согласно кивнул.

Да, это было здорово. На главном экране среди звезд-точек росло из ничего темное каменное тело. Космический корабль сбавлял ход — гасил скорость передней дюзой коррекции, уравнивал свое движение с астероидом. Управление взял на себя Кюи (старший пилот космической баржи), хотя это было сильно сказано, все его действия вначале проверялись на правильность решения электроникой, а уже потом поступали в виде кодированного приказания на аппаратуру, однако это происходило невероятно быстро и разницы люди не чувствовали. Существовала специальная команда отключения блокирующей автоматики, однако никто из космопилотов не пытался делать это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению