Свободное падение - читать онлайн книгу. Автор: Родерик Гордон, Брайан Уильямс cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свободное падение | Автор книги - Родерик Гордон , Брайан Уильямс

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Дрейк взял у Кожаного камеру и открыл на ней сбоку небольшой экран.

— Итак, объясните мне, почему я не могу увезти Уилла и распрощаться с этой вашей бредовой историей? — нетерпеливо спросила Селия.

— Вот поэтому, — сказал Дрейк, поворачивая камеру к ней.

— Бен? Это Бен? — воскликнула она, выхватила камеру из рук Дрейка и уставилась на экран, где проигрывалась видеозапись в зеленоватых тонах. — Это… вы шпионите за Беном! Вы не имеете права!

Уиллу удалось разглядеть экран, хотя у миссис Берроуз тряслись руки. В кадре был не только ее друг: он стоял рядом с двумя коренастыми мужчинами в кепках и темных очках. Затем экран на мгновение потемнел, и началась другая запись: Бен Уилбрахамс и какой-то стигиец.

— Значит, он стигийский агент? — спросил мальчик.

— Никаких сомнений. И извините меня за качество записи, — сказал Кожаный, как будто его в чем-то укоряли. — Встречи проходили ночью, я не рискнул сильно приближаться.

Миссис Берроуз дернула плечами.

— Хорошо, эти люди подходили к Бену и разговаривали с ним. Но что это доказывает? Может быть, они случайно встретились. Они ведь могли заговорить с кем угодно, — забормотала она.

— Шесть раз? В разных безлюдных местах? — резонно отметил Кожаный. — Нет, сестренка, это не случайность.

— Я вам не сестренка, мистер Кожистый или как вас там, — отрезала миссис Берроуз и снова посмотрела на экран, качая головой. Записи ее определенно не убедили. — Скажите, когда именно это было снято.

— Я же говорю, было шесть встреч, все проходили ночью. Первая запись сделана через несколько минут после того, как Уилбрахамс привел вас к себе — в тот вечер, когда вас преследовали колонисты.

— Мам? — встревоженно посмотрел на нее Уилл.

— Он привел тебя к себе домой? — воскликнул доктор Берроуз. — На ночь глядя?

Миссис Берроуз бросила на мужа ледяной взгляд, закрыла экран и швырнула камеру Дрейку. Тот поймал ее одной рукой.

— Если все это правда, выходит, вы с самого начала знали, что Бен — стигийский агент? — тоном обвинителя спросила она у Дрейка.

— Мы его подозревали, — ответил ренегат.

— И все равно допустили, чтобы он увидел моего мужа и сына. Вы дали Роджеру вломиться к нему в дом, чтобы Бен узнал, что они с Уиллом вернулись в Хайфилд.

Дрейк кивнул.

— Стигийцы и так были в курсе, но я в самом деле сознательно пошел на риск и позволил доктору показаться на глаза Уилбрахамсу, потому что хочу выманить стигийцев из укрытия.

— Почему? — спросил Уилл.

Кожаный поднял руку, держа за шнурки две пробирки.

— Потому что это — пустышки. Тебя обвели вокруг пальца, Уилл. В одной пробирке ультравирус, во второй — вакцина от него. К сожалению, ни в той, ни в другой ни следа нового вируса.

— Черт… значит, у нас нет Доминиона, — вздохнул мальчик. — Значит, они лгали с самого начала и продолжали лгать, когда пытались отнять у меня пробирки. Эти мелкие гадюки хоть когда-нибудь играют честно?

Кожаный обратился к миссис Берроуз:

— Даже если бы стигийцы не знали о том, что ваш муж вернулся в Верхоземье, это ничего бы не изменило. Ваши дни все равно сочтены.

— Что? — спросила она, уже не настолько самоуверенно.

— Вас бы в любом случае скоро устранили: вы начали слишком глубоко копать… прошу прощения за каламбур, — без тени улыбки сказал он. — А теперь, когда вы встретились с доктором и Уиллом, они будут считать, что вы знаете все, что знают ваши муж и сын, так что вам подпишут приговор. У вас один путь — бежать. Однако у вас нет ни опыта, ни навыков, которые помогли бы вам оторваться от преследования, а стигийцы, уж поверьте мне, великолепные охотники. Рано или поздно они вас нагонят и убьют. — Он забрал камеру у Дрейка и затолкал обратно в карман. — Вот такие дела, сестренка.

— Вы с таким же успехом можете попытать счастья под землей, все трое, — резко сказал Дрейк.

— Под землей? — повторила миссис Берроуз, и ее лицо исказил неподдельный ужас. — Я?

— Это же замечательно, — вставил Уилл, взглянув на отца. — Ведь именно это мы и хотели сделать, правда, пап? Вернуться под землю.

— Замолчи, Уилл, — пробормотала миссис Берроуз, дрожа от волнения.

— Нет, Уилл прав, — сказал Дрейк. — Если им с доктором удалось выбраться из Поры, с таким же успехом это могли сделать и Ребекки. Конечно, есть вероятность, что они уже погибли, но нам необходимо в этом убедиться. Если близнецы остались живы после взрыва, который устроила Эллиот, то уцелел и настоящий Доминион. А это слишком большой риск.

Ренегат перевел взгляд на поле и ненадолго замолчал, как будто обдумывая новую идею. — Знаете, Селия, а вы кое-чем могли бы помочь мне и здесь, на поверхности.

— Что? — прохрипела она.

— Насколько я вижу, вы не очень-то настроены на то, чтобы ползать по тесным туннелям, — сказал Дрейк.

Миссис Берроуз побледнела и зашаталась, и Уилл подумал, что она вот-вот потеряет сознание.

Часть шестая
Расставание
Глава 28

В кафе Уилл с отцом сели с одной стороны стола, а Дрейк и миссис Берроуз — с другой. Заказ им принесли быстро, но миссис Берроуз не притронулась к еде. Отодвинув тарелку, она стала смотреть в окно на шоссе и нескончаемый поток машин.

Дрейк сказал, что после обеда отвезет Уилла и доктора Берроуза в Норфолк, а Кожаный — он снова скрылся из виду — доставит миссис Берроуз обратно в Лондон. Так что это была последняя возможность для Берроузов побыть вместе перед тем, как разойтись своими дорогами.

За другими столиками молча ели одинокие дальнобойщики, а в дальнем углу сидела молодая пара с орущим без остановки младенцем на высоком стульчике. Официантка с грохотом уронила стопку тарелок, и миссис Берроуз вздрогнула. Заметно было, что нервы у нее напряжены до предела. Она поспешно глотнула воды и трясущейся рукой поставила стакан обратно на стол.

— Вот надо было тебе вмешаться в то, что ты не понимаешь. Если бы ты не лез не в свое дело, ничего этого бы не случилось, — со вздохом сказала Селия.

— Ты… ты это мне? — спросил доктор Берроуз, выставив перед собой вилку.

— А кому же еще, дурачина! — печально ответила она.

— Пожалуйста, только не бей его, — сказал Уилл, нервно взглянул на мать и придвинул к себе тарелку с жареной картошкой.

Миссис Берроуз поставила локти на стол и оперлась подбородком на переплетенные пальцы.

— Не буду, Уилл. У меня уже сил не осталось. — Она посмотрела на мальчика. — По большому счету, нам с твоим отцом терять уже нечего. Мы уже прожили жизнь и, видит бог, что могли, все испортили. Но ты еще молодой, у тебя все впереди. Мне так жаль, Уилл… — Она протянула руку через стол и сжала локоть сына. — Так жаль, что тебя во все это втянули.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию