Исчезла, но не забыта - читать онлайн книгу. Автор: Филипп Марголин cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезла, но не забыта | Автор книги - Филипп Марголин

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Кто-то специально свернул с дороги в такую грязь, — заключил Пейдж.

— Но это необязательно произошло сегодня ночью.

Следы привели к самому началу улицы, а затем исчезли. Дождь смыл все следы с асфальта.

— Думаю, что машину подогнали задом к ограде, Эл. Смотри — он явно не развернулся ни разу.

— Почему он дал именно задний ход? Почему вообще надо было подъезжать к этой чертовой ограде, рискуя увязнуть в грязи?

— Наверное, все объясняется тем, что могло быть в багажнике машины.

Пейдж кивнул в знак согласия и невольно вообразил себе Ненси Гордон, лежащую в этом самом багажнике.

— Пойдем, — скомандовал он и направился к лазу в злополучной изгороди. В глубине души Пейдж боялся, то Ненси покоится сейчас где-нибудь там, в мягкой сырой земле строительной площадки.

Хайсмит затрусил следом. Он наклонился, чтобы преодолеть препятствие, и торчащая проволока зацепилась за плащ, порвав его. Когда Хайсмиту все-таки удалось освободиться, он увидел, что Пейдж успел уже уйти далеко вперед и затеряться в темноте ночи, и только свет фонарика указывал его местонахождение.

— Еще какие-нибудь следы удалось заметить? — спросил Хайсмит, когда ему все-таки удалось поравняться с напарником.

— Осторожней! — закричал вдруг Пейдж и схватил Хайсмита за рукав плаща. Затем он посветил вниз. Следователи оказались на краю огромной ямы, явно вырытой под фундамент будущей постройки. Дна ее не было видно в кромешной тьме. Но неожиданно на небе выглянула из-за туч полная луна и осветила бездну неярким своим сиянием. Камни и кучи грязи отбросили зловещую тень на самом дне.

— Я спускаюсь, — заявил Пейдж и приблизился к краю. Упираясь носками ботинок в мягкую грязь и цепляясь руками за корни выкорчеванных деревьев, он начал медленно спускаться. На середине пути Пейдж поскользнулся, упал на одно колено и начал медленно сползать вниз, пока вновь не ухватился за какой-то корень. Этот корень был выкорчеван из земли бульдозером и почти напрочь срезан лезвием ковша, но Пейджу все-таки удалось предотвратить падение.

— Ты в порядке? — прозвучал сверху голос Хайсмита. Сильный ветер отнес звуки в сторону.

— Да, Рэнди. Спускайся за мной. Здесь совсем недавно рыли.

Хайсмит выругался и начал медленно спускаться по скользкому склону. Когда он достиг наконец дна, то увидел, что Пейдж рядом с какими-то кучами грязи внимательно изучает все, что попадается под яркий свет фонаря. Казалось, что всю землю здесь совсем недавно перевернули вверх дном. Пейдж был предельно внимателен, насколько это вообще возможно было в такой тьме.

Ветер незаметно стих, и Пейджу даже показалось, что он уловил какой-то посторонний звук. Что-то шевельнулось в тени где-то на периферии зрения. Пейдж напрягся, пытаясь изо всех сил вслушаться в ночные шорохи, в замешательстве вглядываясь в кромешную тьму. Ему с трудом удалось справиться с собой. Пейдж развернулся, и луч фонарика упал рядом с основанием какой-то железной балки. Пейдж выпрямился и отступил назад, наткнувшись сослепу на деревяшку, торчащую из земли. Он споткнулся и выронил из рук фонарь. Луч яркого света осветил нечто белое впереди. То ли камень, то ли кусок бумаги. Пейдж быстро нагнулся и поднял фонарь. Затем он подошел ближе к предмету. А в следующий момент Пейдж почувствовал, что не может перевести дыхание. Рядом с ним из земли торчала чья-то рука.


Солнце взошло, когда удалось откопать последнее тело из глубины ямы. Горизонт заалел как раз в тот момент, когда два полицейских положили очередной труп на носилки. А рядом стражи порядка медленно бродили в поисках других захоронений, но все здесь успели уже перекопать так тщательно, что на новые открытия не очень рассчитывали.

Патрульная машина буквально нависла над ямой. Дверца со стороны водителя была открыта. Алан Пейдж сидел внутри, поставив одну ногу на землю. В руке он держал бумажный стаканчик с черным кофе. Сейчас Пейдж из всех сил пытался не думать о Ненси Гордон, но ничего не мог с собой поделать, и его мысли все равно возвращались к ней.

Наконец Пейдж откинул голову на спинку сиденья. По мере того как ночная тьма рассеивалась, стали очерчиваться контуры реки. Пейдж невольно остановил свой взгляд на этой черной ленте, которая медленно извивалась в красных лучах восхода. Он был уверен, что Ненси Гордон покоится где-то здесь, на дне ямы. Ее похоронили вместе со всеми, в грязи. И сейчас он думал, все ли ему удалось сделать, чтобы спасти эту женщину. Пейдж ясно представил себе, какой гнев должна была испытывать Гордон, умирая от рук того, кого она поклялась остановить во что бы то ни стало.

Дождь прекратился, когда прибыла первая полицейская машина. Росс Барроу взял все в свои руки, посоветовавшись с работниками лаборатории, как лучше собрать необходимые улики. Прожектора ярко осветили дно ямы для рабочих, а место преступления было отмечено специальными желтыми лентами. Козлы для распиливания древесины превратили в ограду, чтобы преградить путь любопытным. Как только Пейдж понял, что Барроу теперь спокойно может справиться сам, он вместе с Хайсмитом отправился перекусить в соседний ресторанчик. К тому времени, когда они вернулись, Барроу уже опознал тело Венди Рейзер, а одному из полицейских удалось найти еще одно тело.

Сквозь лобовое стекло Пейдж видел, как к автомобилю приближается Хайсмит. Все это время он провел на дне ямы, заменив Пейджа.

— Откопали последний труп, — сказал Хайсмит.

— И что же мы имеем?

— Четыре тела, из них точно опознаны Лаура Фаррер, Венди Рейзер и Виктория Миллер.

— С ними разделались так же, как с Патрицией Кросс когда-то?

— Не знаю, не приглядывался, Эл. Да сказать честно, не очень-то и хотелось. Доктор Грегг работает там, внизу. Она сама даст тебе подробный отчет, как только поднимется.

Пейдж кивнул в ответ. Он привык иметь дело с трупами, но это не означало, что ему нравилось на них смотреть больше, чем, скажем, Хайсмиту.

— А как насчет четвертой женщины? — наконец спросил Пейдж. — Она соответствует описаниям Ненси Гордон?

— Это совсем не женщина, Эл.

— Что?

— Это оказался труп мужчины средних лет, обнаженный, с лицом и пальцами, выжженными кислотой. Придется потрудиться, чтобы установить, кто же он.

В этот момент Пейдж увидел, как Барроу выбирается из грязи, и вышел из машины.

— Еще не кончили, Росс?

— Там уже почти ничего не осталось. Хочешь, посмотри сам.

— Я уверен, что Гордон… она должна быть там. Ведь адрес этот.

— Может быть, ей удалось с кем-то встретиться здесь, и потом она ушла, — предположил Барроу.

— Но никаких следов мы больше не нашли, — поправил детектива Хайсмит. — Скорее всего, она просто не нашла сюда дороги.

— Обнаружили что-нибудь там, внизу, что могло бы подсказать нам, кто это мог сделать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению