Защитить убийцу - читать онлайн книгу. Автор: Филипп Марголин cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Защитить убийцу | Автор книги - Филипп Марголин

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Не могли бы вы встать вот тут, чтобы я могла сделать снимок для сценариста? Ему нужно будет объяснить костюмерам, как одет охранник Морелли.

– Без проблем, – ответил полицейский. Он был готов на все, что развеяло бы монотонность охраны запертой двери палаты.

Ванесса дышала так часто, что была уверена – полицейский, проходя мимо, заметит это. Как только вся троица оказалась в палате, она на секунду закрыла глаза, чтобы взять себя в руки, но все равно продолжала трястись как осиновый лист, когда доставала пистолет из сумки.

Мужчины тупо смотрели на нее. Затем полицейский потянулся к своему пистолету.

– Коснешься его – пристрелю, – сказала Ванесса, сама подивившись своему спокойному голосу. – Если будете слушаться, никто не пострадает.

Время остановилось, пока трое мужчин решали, как поступить. Ванесса в душе молилась, чтобы они не напали на нее, потому что не была уверена, что сможет нажать на курок.

Полицейский замер, но Мак выглядел так, будто был готов к прыжку.

– Не надо, Мак, – сказала Ванесса, направив пистолет ему в живот. – Я не хочу, чтобы ты умер или стал инвалидом.

Санитар заколебался, и Ванесса поняла, что победила.

– Ложитесь на живот и широко раздвиньте руки и ноги.

Мужчины послушались, не отрывая взглядов от дула пистолета.

– Шерил, что происходит? – спросил Ганетт, опускаясь на пол.

Ванесса не обратила на него внимания.

– Мак, толкни сюда свои ключи и переговорник. И не делай резких движений.

Мак послушался.

– Офицер, пожалуйста, подвиньте ко мне ваш пистолет.

Полицейский выполнил указание.

– Теперь сотовые телефоны.

Ванесса заметила, что Ганетт подсчитывает шансы, и перевела свое внимание на него.

– Лерой, мне неприятно будет видеть, как ты умрешь из-за своего мобильного телефона. Обещаю оставить его прямо за дверью. Я даже не воспользуюсь твоими деньгами.

Доктор толкнул к ней телефон.

– Ладно, теперь я вас запру, но перед уходом проверю, в каком положении вы находитесь. Если кто-нибудь изменит позу, я его убью. Не создавайте мне трудностей, и все будет в порядке.

Когда женщина запирала дверь, ноги ее почти подкашивались от облегчения. Заглянув в окошко и убедившись, что мужчины не пошевелились, она открыла дверь в палату Карла. Тот уставился на нее.

– Поднимайся, Карл, мы уходим.

– Кто?..

– Я Ванесса. Теперь шевелись, у нас нет времени на разговоры. Я только что заперла твоих охранников и врача в соседней палате. Нам надо побыстрее отсюда выбираться.

Карл с трудом поднялся с кровати. Последние несколько дней он уже ходил, но ноги все еще плохо его держали.

– Держись поближе к стене, когда мы подойдем к выходу, – сказала Ванесса. – Санитар с другой стороны примерно твоих габаритов. Ты поменяешься с ним одеждой, когда я заманю его в палату. – Она достала из сумки второй пистолет и отдала его Карлу. – Возьми.

Райс проверил оружие и опустил его дулом вниз. Когда они подошли к выходу из палаты, он прижался к стене, чтобы его не было видно человеку, заглянувшему в окошко. Ванесса с удивлением ощутила, какой живой она себя чувствует теперь, когда Карл с ней, и открыла дверь универсальным ключом. Джеймс удивленно взглянул на нее, когда она вышла одна.

– А где доктор? – спросил он.

Райс вышел из палаты. Челюсть у Джеймса отвисла, когда он увидел пистолет в руке заключенного. Он начал вставать, но Карл ударил его рукояткой пистолета в висок. Санитар закачался и едва не упал. Ванесса поморщилась, заметив кровь, но сумела сдержать свои эмоции. Райс схватил санитара, почти потерявшего сознание, за шиворот, втолкнул его в палату и ударил по ногам. Джеймс упал.

– Раздевайся, и побыстрее, – приказал Райс. Схватил штаны и рубашку санитара, как только он их снял. Ванесса тем временем держала Джеймса на мушке. Райс надел остальные вещи. Затем они протащили своего пленника по коридору и сунули в палату, где все еще лежали на полу остальные.

– Зачем ты это делаешь? – спросил Карл, когда они шли к лифту. – Разве ты не понимаешь, какие неприятности на себя навлекаешь?

– Я знаю, что тебя убьют, если ты здесь останешься. Если даже я смогла вызволить тебя с такой легкостью, подумай сам, что стоит людям отца до тебя добраться, когда они узнают, что ты жив.

– Я хотел бы, чтобы ты не лезла в мои дела. Я сказал об этом Эми Вергано.

Ванесса улыбнулась:

– Когда это я выполняла чьи-либо приказы?

Карл улыбнулся в ответ:

– Понял. Итак, босс, каков будет план?

– Моя машина заправлена под завязку, так что мы будем выбираться из города. Понятия не имею, что делать потом.

Глава двадцать вторая

Эми успела на ночной рейс до Сан-Франциско и чуть позже полуночи уже взяла в аэропорту машину напрокат. Ехать до Лост-Лейка пришлось два часа. Оставшееся до утра время она провела в мотеле на окраине города. Когда будильник поднял ее в восемь утра, женщина чувствовала себя так, будто голову ей набили ватой, но после душа слегка ожила, а прохладный горный воздух окончательно взбодрил ее.

Мотель располагался недалеко от Лост-Лейка, и Эми сквозь сосны была видна синяя гладь. Она спустилась к причалу, посеревшему от времени. Несколько лодок покачивались на якорях, а у дальнего берега любители встать пораньше уже ловили рыбу. Эми смотрела на зеленые холмы, поднимающиеся над кристально чистой водой. Над ее головой пролетел сокол, еще выше пробегали кучевые облака. Эта идиллическая картина делала кошмар, который привел ее сюда, еще более невероятным.


В центре городка имелись три параллельные улицы с одноэтажными и двухэтажными домами – Мэйн, Элм и Шаста. Проезжая по Мэйн-стрит, Эми обратила внимание на множество сувенирных магазинов и картинных галерей, а также три кафе, свидетельствующих, что город существовал на деньги туристов. Офис шерифа Лост-Лейка располагался в унылом коричневом одноэтажном здании в конце улицы. Эми поставила машину напротив и дождалась, когда проедут цистерна и машина с бревнами, чтобы перейти улицу.

В приемной стояли несколько кресел, обтянутых поцарапанной и выцветшей искусственной кожей. Приемную от остального помещения, заставленного металлическими письменными столами, отделял невысокий металлический заборчик. Секретарша – большая жизнерадостная женщина в цветастом гавайском платье – сидела за столом рядом с перилами. Когда Эми вошла, она как раз передавала информацию насчет медведя, который шуровал в помойных баках жителей. Она повесила трубку и приветственно улыбнулась Эми:

– Что я могу для вас сделать, милочка?

– Я договаривалась о встрече с шерифом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению