Высшая справедливость - читать онлайн книгу. Автор: Филипп Марголин cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Высшая справедливость | Автор книги - Филипп Марголин

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Мы встречаемся сегодня вечером после его смены.

– Хочешь, чтобы я сопровождал?

– Нет, думаю, разговор выйдет откровеннее, если в нем будут участвовать только мы вдвоем. Знаешь, он сделал интересное замечание, когда мы связались.

– Какое именно?

– Сказал, что ждал моего звонка.

– Интересно, почему?

– Я не хотела на него давить, спрошу сегодня вечером.

– Еще одна вещь, – оживился Гилберт. – У меня остались информаторы со времени моей работы копом. Через них я набрел на интересные факты. Через несколько дней после того, как похитили Финли, на лесной дороге обнаружили двух убитых. Они работали на мексиканский наркокартель. Один из них носил кожаную куртку.

– Как тот похититель, которого упомянула Сара.

– Ходят слухи, что у Финли, когда он покинул корабль, было четверть миллиона долларов, поэтому похитители и преследовали его.

– Финли говорил Саре, что его спасли агенты Департамента внутренней безопасности. Должно быть, они забрали деньги, после того как убили наркоторговцев.

– Вполне возможно. Расскажешь мне потом о сегодняшней встрече.

– Непременно.


Если бы Мэри не воспользовалась путеводителем, она могла бы не заметить бар, стоявший на пустыре возле захудалой автозаправочной станции, единственного строения вдоль этого участка шоссе. Участок не освещался. Немного света давали четвертинка месяца и неоновая реклама пива в окне заведения. Перед входом в него припарковались пикап и потрепанный «шевроле».

Изолированность места настораживала Мэри, но ее рука крепко сжимала револьвер 38-го калибра, который она сунула в глубокий карман плаща свободного покроя из непромокаемой ткани барберри.

Открыв дверь, она почувствовала затхлый запах пива и пота. Внутри было столь же темно, как и снаружи, и понадобилось немалое время, чтобы она привыкла к сумраку. Двое мужчин сидели, смакуя напитки, в противоположных углах пропитанного запахом алкоголя бара. Эти двое и бармен повернули голову, когда открылась дверь, и уставились на Мэри. Она не стала терять время на разглядывание мужчин. Пробежав взглядом по столам, обнаружила клиента в одиночестве, тянувшего пиво в кабине задней части зала.

– Офицер Освальд? – спросила Мэри, занимая место напротив полицейского.

Освальд кивнул, не разглядывая ее. Гаррет хорошо знали сотрудники правоохранительных органов. Мэри указала на пустую бутылку из-под пива копа:

– Хотите повторить?

– Конечно.

Когда Мэри вернулась от стойки бара, то поставила бутылку холодного пива перед офицером и сделала глоток из своей бутылки.

– Благодарю, что согласились встретиться со мной. Я уже говорила по телефону, что представляю Сару Вудраф.

– Копа, обвиняемого в убийстве.

– Вот именно. В поле зрения нашего расследования попал корабль под названием «Чайна си», и мой следователь обнаружил ваш отчет. Буду признательна, если вы расскажете, что случилось в ночь, когда вы откликнулись на звонок по номеру телефона 911.

– Корабль был пришвартован недалеко от пакгауза, и о выстрелах сообщил ночной сторож, – сказал Освальд. – Мы обнаружили на корабле пятерых мертвецов и много гашиша в трюме.

Мэри кивнула:

– Это отражено в отчете. Чего я не поняла, так это то, почему не было других отчетов. Ведь было пять мертвецов. Полагаю, это незаурядное событие в Шелби?

– Да, событие незаурядное. К нам не всегда вторгаются сотрудники Департамента внутренней безопасности.

– Они приказали вам отойти от дела и что они сами им займутся?

Освальд пожал плечами:

– И мой босс согласился. Он был прав. Мы передали дело в полицию штата, почему бы федералам им не заняться?

– И это все, что случилось?

– Вам не рассказывал остальное сотрудник окружного атторнея?

– Какой сотрудник?

– Я говорил с двумя.

– Послушайте, Том, вся эта информация о «Чайна си» мне в новинку. Почему бы вам не рассказать о том, что не вошло в отчет?

Освальд сделал глоток из бутылки. У Мэри возникло впечатление, что он решается на что-то. Поразмыслив несколько мгновений, Освальд вытер с губ влагу и начал рассказ:

– Мы с Джерри не могли это оставить просто так и вернулись к пристани. Через день. Корабль исчез, а ночной сторож Дейв Флетчер, который звонил по 911, тоже отсутствовал. Я съездил к нему домой. Его не было. Одна из соседок сказала, что не видела Флетчера и его машину с той ночи, когда меня послали к пристани. Разговаривал с боссом Флетчера из компании, которая обеспечивает охрану объектов. Босс сообщил, что Флетчер больше не работает в компании, сказал, что не знает, куда он делся.

– Вы знаете, что с ним случилось? – спросила Мэри.

– Понятия не имею. У него семья в городе, родные написали заявление о его пропаже. Я периодически следил за этим, но он как в Лету канул.

– Если бы я билась об заклад, то поставила бы деньги на людей, которые увели корабль. Вы ведь читали о том, что ЦРУ похищает террористов и содержит их в секретных тюрьмах.

Освальд взял паузу. Он выглядел утомленным.

– Дейв был замечательным парнем, ветераном. Надеюсь, что Бог сохранит ему жизнь.

– Мистер Флетчер говорил вам что-нибудь не вошедшее в отчет? – спросила Мэри.

– Да, шеф предупредил, чтобы я включил в отчет основное, поэтому я многое опустил. Например, Флетчер рассказывал, что видел мужчину, сбежавшего с корабля и уехавшего на автомашине. Этот мужчина шатался, и Флетчер подумал, что он ранен. Он видел также другую машину, последовавшую за машиной беглеца.

Весь этот рассказ стал забавлять Мэри.

– Когда я позвонила и сообщила, что представляю Сару Вудраф, вы сказали, что ожидали моего звонка. Почему вы полагаете, что события, связанные с «Чайна си», имеют какое-то отношение к делу Сары Вудраф?

– Незадолго до того, как в суде рассматривалось первое дело вашей клиентки, мне звонил сотрудник ведомства окружного атторнея Малтномы по имени Монте Пайк. Вы ведь знаете, что в доме вашей клиентки были сняты несколько отпечатков пальцев, которые можно было проверить по базе АСДИ.

Мэри кивнула.

– Пайк сделал это и обнаружил соответствие их отпечаткам, которые я заложил в АСДИ через несколько дней после снятия их на корабле.

– Вы передали не все материалы Департаменту внутренней безопасности?

Освальд подался вперед:

– Мне не нравится быть лохом, и особенно лохом в глазах тех мерзавцев, которые живут на мои налоги.

Мэри улыбнулась:

– Где вы снимали отпечатки?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию