Ангел разрушения - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Крайс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел разрушения | Автор книги - Роберт Крайс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Морган холодно пожал ей руку, не стал тратить время на любезности и сразу же попросил ввести его в курс дела.

— Кэрол, почему бы тебе не рассказать нам о бомбе, поскольку твое расследование берет начало именно с нее?

Старки доложила Моргану о структуре бомбы, взорвавшейся в Силвер-Лейк, о том, как она была приведена в действие и как им удалось узнать, что ее создатель находился на расстоянии в сто ярдов от места преступления. Далее она использовала характеристики бомбы, чтобы описать Мистера Рыжего. Когда она объясняла, что он применил радиодетонатор и почему они считают, что он находился на расстоянии, не превышающем сто ярдов от бомбы, Морган ее прервал:

— Телевизионные станции, которые вели прямой репортаж, могут оказать вам помощь.

Старки сказала ему, что они уже затребовали записи и сейчас с ними работают специалисты. Казалось, Морган доволен ее действиями, но уверенности у Старки не было, поскольку выражение его лица не менялось.

Ей потребовалось менее пяти минут, чтобы описать все, что было сделано, в том числе и попытки использовать «Клавдий» в качестве возможного источника информации относительно гексогена и Мистера Рыжего. В целом Старки решила, что проделала неплохую работу.

— Бомбу не могли подложить в качестве угрозы кому-то из бизнесменов?

— Нет, сэр. Детективы из местных отделений тщательно проверили всех владельцев магазинов в торговом центре, а также работающих на них людей. Ничего подозрительного выявить не удалось. Никому не угрожали, и до настоящего момента никто не взял на себя ответственность за взрыв.

— И какое же направление расследования вы выбрали?

— Компоненты бомбы. «Модекс гибрид» — это элитная взрывчатка, но ее довольно просто создать, если есть необходимые компоненты. ТНТ [18] и пикрат аммония достать несложно, но гексоген очень редкое вещество. Мы рассчитываем, что именно через гексоген сумеем выйти на изготовителя бомбы.

Морган оценивающе на нее посмотрел.

— Что значит «изготовителя»? Я считал, что мы уже установили, что бомбу сделал Мистер Рыжий.

— Да, мы работаем, руководствуясь этим предположением, но не исключаем, что ее мог сделать кто-то другой.

Дик Лейтон заерзал на диване, а Келсо нахмурился.

— Что ты имеешь в виду, Старки?

Старки описала липкую ленту с обоих колпачков устройства из Майами и колпачок, сохранившийся после взрыва в Силвер-Лейк.

— Все бомбы, которые приписываются Мистеру Рыжему, имели одинаковую конструкцию и исполнение. Даже ленту он наматывал одинаково — трижды и по часовой стрелке. Он мастер и, возможно, даже считает себя художником. Но с бомбой из Силвер-Лейк все немного иначе. Отличия невелики, но такие люди всегда действуют по одной и той же схеме.

На лице Дика Лейтона появилось задумчивое выражение.

— Это отмечено в семи предыдущих бомбах?

— Я позвонила в Роквилл и спросила у них. Никто не подумал о том, чтобы проверить направление намотки.

Морган скрестил руки на груди.

— А вы проверили?

Старки посмотрела ему в глаза.

— Необходимо проверять все, шеф. Именно так мы работаем. Я не стану утверждать, что мы имеем дело с имитатором. Все, что касается Мистера Рыжего, держится в строгой секретности. Я лишь хочу сказать, что мне удалось найти различия. И об этом не следует забывать.

Старки пожалела, что подняла этот вопрос. Морган нахмурился, а на лице Келсо появилось неудовольствие. Старки показалось, что она сама копает себе могилу. Лишь Дик Лейтон слушал ее с интересом.

— Скажите, Кэрол, если мы имеем дело с имитатором, как это повлияет на ваше расследование?

— Оно станет шире. Если мы придем к выводу, что эту бомбу сделал не Мистер Рыжий, тогда возникает вопрос: кто ее автор? Кто настолько хорошо знает Мистера Рыжего, что способен воспроизвести его работу. И как он достает необходимые компоненты. Потом встает следующий вопрос: почему? Почему он копирует Мистера Рыжего? Зачем убивать специалиста по разминированию или кого-нибудь еще, в особенности если слава тебе не достанется?

Морган слушал ее с непроницаемым лицом. Когда Старки закончила, он посмотрел на часы, а потом перевел взгляд на Келсо.

— Получается, это дело для убойного отдела. Барри, я полагаю, что его следует передать именно туда. У них есть необходимый опыт.

Вот оно. Несмотря на предупреждение Марзик, Старки затаила дыхание.

Келсо слова Моргана не понравились.

— Ну, я не уверен, шеф.

— Шеф, — решительно вмешался Дик Лейтон, — я считаю, что это будет ошибкой.

Старки удивилась.

Лейтон спокойно оглядел собравшихся и продолжил как уверенный в себе профессионал:

— У нас есть лишь один способ добраться до этого парня — изучить бомбу. Нужно выяснить источник получения гексогена, как и предлагает детектив Старки. А для этого требуется специалист ее профиля, а вовсе не бригада по расследованию убийств. Старки поступает разумно. А что касается различий, которые она обнаружила, то мы отметим их, но не будем на них отвлекаться. Серийные преступники вроде Мистера Рыжего меняются. Да, они склонны повторять свои действия, но они учатся и иногда выбирают новый образ действий. Мы не можем знать, что у них на уме.

Старки смотрела на него, чувствуя такую благодарность, которая ее смутила.

Морган задумался, потом снова посмотрел на часы и кивнул.

— Хорошо. Тем не менее, не следует забывать, что убит полицейский, детектив Старки.

— Да, сэр. И мы найдем убийцу. Я намерена довести дело до конца.

— Надеюсь. Вы подняли правильные вопросы. Не сомневаюсь, что вы можете потратить длительное время, пытаясь найти на них ответы. Но если принять во внимание все, что нам известно, это невозможно. Мы не имеем права терять время на проверку сомнительных версий. Все свидетельствует против Мистера Рыжего.

— Просто лента выпадает из общей схемы, вот и все.

Ее голос прозвучал как-то визгливо и не слишком уверенно. Старки возненавидела себя за это.

Морган посмотрел на Келсо.

— Если мы не станем отвлекаться на сомнительные теории, все будет в порядке. Вот вам мой совет, детектив. Прислушайтесь к мнению лейтенанта Лейтона. Продвигайте свое расследование вперед. Расследование похоже на акулу. Если акула перестает плыть, она тонет.

— Расследование будет продвигаться, шеф, — кивнул Келсо. — Мы поймаем этого сукина сына. Мы найдем Мистера Рыжего.

Морган поблагодарил всех за хорошо проделанную работу, бросил взгляд на часы и ушел. Дик Лейтон подмигнул Старки и последовал за Морганом. Старки ужасно хотелось броситься вслед за ним и расцеловать, но ее остановил Келсо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию