Поджигатель - читать онлайн книгу. Автор: Питер Мэй cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поджигатель | Автор книги - Питер Мэй

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Ли Янь удивленно поднял бровь.

— Позволю себе спросить: обвинения в чем?

Слово взял лощеный юрист:

— В том, что вы вынудили моего клиента отправиться вместе с вами на стадион «Гунжэнь», где, приложив к его голове револьвер с одним патроном в барабане, нажимали на курок до тех пор, пока он не сказал все, что вам требовалось услышать.

Детектив расхохотался.

— Шутите? Револьвер? — Ли перевел взгляд на шефа. — Уже год, как полиция сняла револьверы с вооружения. Сейчас у нас только полуавтоматические пистолеты, которые выдаются личному составу лишь по прямому указанию руководства. — После этих слов Чэнь заметно расслабился. — И что это за информация такая, если честный гражданин не готов поделиться ею с властями по велению собственной души?

— Мразь, мразь… — прошипел Игла, сжимая кулаки.

— Вы действительно ездили на стадион? — с нажимом поинтересовался шеф.

— Да. Но без всякого принуждения. Я отправился в «Хард рок кафе», спросил, не можем ли мы перекинуться парой слов. Не менее сотни человек видели, как этот джентльмен спокойно проследовал за мной к машине. На стадионе мы оказались потому, что он не хотел на глазах своих приятелей вести беседу с полицейским. — Ли обернулся к Игле. — Речь у нас шла о нравах улицы, если не ошибаюсь?

Наркодилер смотрел в одну точку. За него ответил адвокат:

— Там был свидетель.

В кабинете повисла короткая пауза.

— О, вы имеете в виду наблюдателя! Врач из США доктор Маргарет Кэмпбелл оказывает нам услуги эксперта.

— Кстати, где она, Ли? — осведомился Чэнь.

— В соседней комнате. — Ли Янь ощутил легкое беспокойство. Кто знает, какую проверку пожелает устроить шеф? Чэнь Аньмин снял трубку телефона, распорядился проводить даму в свой кабинет. Четверо мужчин застыли в нетерпеливом ожидании. Послышался негромкий стук, дверь приоткрылась. Рассмотрев сквозь образовавшуюся щель лицо Иглы, Маргарет с трудом заставила себя войти.

— Английский здесь все понимают? — спросил шеф, и юрист поспешно кивнул. — Мне очень неприятно, доктор Кэмпбелл, втягивать вас в это дело. Эти двое господ обвиняют заместителя начальника отдела в грубом нарушении прав личности. Боюсь, только вы сумеете расставить точки над i.

Маргарет почувствовала, как в лицо ей бросилась кровь. Ли Янь старательно отводил взгляд.

— Во всяком случае, я готова попробовать.

— Вам знаком этот господин? — Чэнь рукой указал на Иглу.

— Да. Детектив Ли Янь разговаривал с ним сегодня утром.

— Где?

— Мы посадили его в машину у «Хард рок кафе», а затем… — она поколебалась, — подъехали к какому-то стадиону. — Американка бросила взгляд на Ли, но тот оставался безучастным.

— Что происходило дальше?

— Мы прошли внутрь.

— И?..

— Не знаю. Беседа велась на китайском, я не могу судить о ее содержании.

До этого момента все сказанное Маргарет было правдой. Чэнь Аньмин сделал глубокий вдох.

— Утверждают, будто Ли Янь приставил револьвер, в барабане которого имелся только один патрон, к голове этого джентльмена и несколько раз нажал на курок. Так все и было?

Ее вновь охватили сомнения.

— Я подобного не видела.

Действительно, в ту секунду Маргарет смотрела на электронное табло. Еще одна маленькая правда.

В кабинете воцарилось молчание. За стеной звучали чьи-то голоса, с улицы сквозь неплотно притворенное окно доносились гудки автомобилей. Игла вопросительно взглянул на адвоката: похоже было, что из краткого диалога он понял далеко не все. Но тонкие губы юриста остались поджатыми. Подавшись вперед, к торговцу наркотиками, Чэнь упер локти в поверхность стола.

— Вон отсюда! К чертовой матери, пока я не привлек тебя за клевету на полицию!

Ли Янь испытал настоящий шок. За долгие годы работы с шефом он ни разу не слышал, чтобы тот выругался. Адвокат потянул своего клиента к двери. У порога Игла оглянулся; ноздри его подрагивали от ярости. Мгновением позже оба вышли в коридор.

В кабинете наступила тишина. Чэнь покосился на заместителя, негромко спросил на родном языке:

— Объяснишь ты мне что-нибудь наконец?

Ли пожал плечами.

— Все уже сказано, шеф.

— В правоохранительных органах принят другой стиль поведения.

— Согласен, шеф!

Чэнь Аньмин повернулся к Маргарет, учтиво произнес по-английски:

— Благодарю вас, доктор Кэмпбелл. Вы нам очень и очень помогли. — В следующую секунду он опять перешел на китайский: — Вот что, Ли: еще один такой случай, и я вышвырну тебя из полиции! Свободен!

За дверью кабинета Маргарет невыразительно бросила:

— Можно вас на два слова?

Ли Янь знал, что последует далее.

— А если чуть позже? — со вздохом спросил он.

— Сейчас!

В комнате детективов их встретили лица с одинаковым выражением тревожного ожидания. Маргарет прошагала мимо полицейских прямо к столу заместителя начальника отдела. Лицо ее походило на грозовую тучу. К глубокому разочарованию подчиненных, их босс без единого слова проследовал за американкой и плотно прикрыл дверь своего кабинета.

— Вы просто дрянь! — Янгуйцзы готова была плюнуть ему в лицо. — Вы ради этого потащили меня на стадион? Чтобы потом я лгала здесь?

С видом кающегося грешника Ли Янь опустил голову.

— Я не мог знать, что ради меня вы решитесь на ложь.

Глаза Маргарет угрожающе сузились, она едва не ударила сыщика кулаком в живот.

— Для чего вы это сделали? — спросил Ли.

Пытаясь унять ярость, она досчитала в уме до пяти, медленно перевела дух.

— Хороший вопрос. Мне он тоже не дает покоя. Наверное… вспомнила о вашем дядюшке. Не хотелось, чтобы он стыдился вас. — Мозг Маргарет пронзила новая мысль, глаза загорелись бесовским огнем. — Вы и это предусмотрели? Конечно, ведь после знакомства я уже не могла допустить бесчестья его племянника!

— Бред.

— Дьявол, как же я сразу не догадалась? Вам был необходим свидетель, беспристрастный свидетель. Такой, который бы ни за что не донес, как бы ни осуждал в душе ваши действия. — Маргарет оборвала себя, ожидая от Ли Яня хоть какой-то реакции. Ее не последовало. — Хотите это опровергнуть?

Ли не знал, что сказать. Минуту-другую Маргарет молча смотрела на него, а потом внезапно рассмеялась. Инспектор вздрогнул.

— Что тут смешного?

— Вы. Нет, не вы. Я! Я-то, идиотка, считала вас застенчивым. Робким!

— Так оно и есть. — Он ощутил, как против воли начинает улыбаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию