Биржевой дьявол - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Ридпат cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Биржевой дьявол | Автор книги - Майкл Ридпат

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Нельсун послушал, что она говорит, и довольно ухмыльнулся.

— Он согласен.

Через полчаса мы были километрах в двадцати от Сан-Хозе. Мы встали на обочине так, чтобы было видно заправку, на которой красовался знакомый оранжевый с зеленым знак Petrobras. Араган должен остановиться у заправки и ждать дальнейших инструкций. Обслуге бензоколонки в количестве двух человек заранее заплатили за то, чтобы они ничего не видели и не слышали.

Мы вытащили Франсиску-младшего из багажника, дали ему воды, сунули в рот кляп, связали руки и снова затолкали в багажник.

Я успел рассмотреть его поближе. Щека опухла, но кровь уже не текла. Он смотрел на нас круглыми от страха глазами и умоляюще бормотал что-то по-португальски. Мне было жаль парня. В конце концов, он не виноват, что у него такой отец. Если все пойдет как надо, он скоро окажется дома.

Роналду курил одну сигарету за другой, а пару раз, стрельнув сигареты у напарника, закурил и Нельсун.

— Не знал, что ты куришь, — удивился я.

— А я и не курю.

Франсиску был уже в паре километров отсюда. Корделия еще не сказала, где ему нужно остановиться. Связь была постоянной. Нельсун достал бинокль.

Через пять минут к бензоколонке подъехал синий автомобиль и остановился. Рабочий-заправщик тут же испарился. Из машины никто не выходил, но я видел, что в ней сидит только один человек. Мы выждали десять минут, чтобы убедиться, что никто не последовал за Франсиску. Ну, тронулись.

Араган то смотрел на часы, то начинал нервно озираться. Заметил.

Мы с Нельсуном вышли из машины, то же самое сделал Франсиску. Ему было явно жарко: крупные капли пота стекали по его лысине, придавая ей неопрятный засаленный вид. Он никогда прежде не видел Нельсуна, но меня узнал сразу и открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал и промолчал. Он все еще не знал, какой информацией располагаем мы.

— Спасибо, что приехали, — я ласково улыбнулся. — Не возражаете, если мы обыщем вас и ваш автомобиль?

— Это произвол, — успел выкрикнуть толстяк, но Нельсун уже прижал его к капоту и не торопясь, обстоятельно стал прощупывать одежду. Араган дернулся пару раз, но, осознав безнадежность своих действий, быстро угомонился. Я осмотрел машину. В бардачке лежал пистолет, я вручил его Роналду.

— Где мой сын?

Нельсун приглашающим жестом открыл багажник. Франсиску-младший дергался и мычал, но, увидев отца, умолк.

— Отпустите его немедленно!

— Отпустим, — пообещал я. — Всему свое время. Сначала мы кое-куда съездим. На вашей машине.

Мы с Франсиску загрузились на заднее сиденье. Нельсун вручил заправщику деньги — очевидно, премия в придачу к тому, что тот уже получил раньше, — и сел за руль. Роналду, Эуклидис и, конечно же, наш трофей, по-прежнему лежавший в багажнике, ехали следом.

Рубашка Арагана насквозь промокла от пота. Стиснув зубы, он мрачно наблюдал за маршрутом.

Чем выше мы забирались в гору, тем серее становилось небо. Солнце исчезло. Мы ехали по верхнему краю широкой долины, вдоль которой текла бурная река. По обе стороны долины земля была возделана, и каждые несколько километров нам попадалась очередная небольшая деревушка. Ближе к вершинам холмов травянистый покров сменился плотной стеной деревьев. Мне вспомнилась ночь, когда я плутал в темноте Тижуки.

Вот и Сан-Хозе. За фермами Нельсун заглушил двигатель. В четверти мили от нас стоял заброшенный домик. Еще выше были уже только деревья и скалы, а долина сливалась с горным склоном.

Я открыл дверцу машины и жестом велел нашему невольному пассажиру выйти.

Здесь было прохладно. Трава и грунтовая дорога блестели от росы. Под небольшим мостом мутный ручей торопливо сбегал к Атлантическому океану. Тишину нарушало лишь далекое урчание трактора, плеск воды и блеяние овец. Все будто вымерло. Две большие, похожие на ворон, птицы кружились над белым домиком.

— В том доме, вон там, сидит похищенная Изабель Перейра, — сказал я. — Вы должны ее освободить.

Франсиску запротестовал.

— Я уже сказал, что не имею никакого отношения к ее похищению! Я не могу освободить ее. Верните моего сына. Немедленно!

— Нет, дорогой мой, — мне все труднее удавалось сохранять спокойствие. — Сейчас ты пойдешь к этому дому и объяснишь людям в нем, что им нужно отпустить пленницу. Твой сын у нас. Как только Изабель начнет спускаться к нам, мы пошлем твоего сына наверх. Даю слово, полиция ничего не узнает. Тебе и всем тем, кто сейчас находится наверху, не причинят никакого вреда.

— Да вы сдурели все, что ли? — Голос Арагана сорвался на визг. — При чем тут я? Я ничего не знаю!

Я посоветовал ему заткнуться.

— Думаю, ты найдешь способ убедить их отпустить Изабель. Мы подождем. Кстати, если через десять минут она не появится, мы уедем. Вместе с твоим сыном.

— И что вы с ним сделаете?

— Это решать Луису. Ты ему не нравишься. И вряд ли он будет тебе сочувствовать. А теперь шевелись.

Я подтолкнул Франсиску по направлению к домику.

Он двинулся вверх по склону быстрым шагом, размахивая руками. Когда он приблизился, дверь приоткрылась, и он исчез внутри.

Хороший знак. Ясно, что кто бы там ни был, они знают нашего гонца. Хотя я и не поверил его яростным протестам, в глубине души все-таки зашевелилось беспокойство: вдруг он и в самом деле непричастен, и мы совершаем чудовищную ошибку?

Нельсун выволок Франсиску-младшего из багажника и поставил его посреди дороги, повернув лицом к заброшенному белому домику.

Теперь мы ждали на дороге вчетвером: Роналду, Нельсун, я и перепуганный паренек.

К двум черным птицам присоединилась еще пара таких же. В нашу сторону двигался трактор, но он вскоре свернул к первой ферме. Мы были видны, как на ладони.

Я не сводил глаз с дверей заброшенной фермы. Впрочем, ферма — это слишком сильно сказано. Скорее, двухэтажная хибарка. Наверное, пара-тройка закутков на каждом этаже. Краска на стенах облупилась и теперь свисала лохмотьями, обнажая серый цемент. Я поежился, не дай Бог оказаться запертым здесь на два месяца. Рядом с домом стоял красный грузовичок — видимо, тот самый, на котором сюда добирался тайком Эуклидис.

Мои нервы были натянуты, как струна. Причиной был не только вполне понятный страх за жизнь Изабель — хотя и этого достаточно. Но сейчас, когда она вот-вот должна появиться, именно сейчас я запаниковал. Причинили ли ей боль, изнасиловали, изувечили? Как она меня встретит? Горько осознавать себя эгоистом, но я ужасно боялся обнаружить, что, возможно, ничего для нее не значу. И никогда не значил.

Но где же она? Я посмотрел на часы. Десять минут прошли. Пусть даже несколько из этих минут ушли на то, чтобы Франсиску, пыхтя, поднялся вверх по холму, — но им пора ее выпустить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию