На острие - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Ридпат cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На острие | Автор книги - Майкл Ридпат

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Это туристический город. Люди здесь появляются и исчезают. К тому времени, когда начали их разыскивать, они могли быть в Лос-Анджелесе, Чикаго или каком-то другом месте. – Внимательно посмотрев на Кальдера, сержант Туайлер спросил: – Вы полагаете, что у жертвы могли быть какие-то серьезные неприятности в Лондоне?

– Я не стал бы этого исключать, – ответил Кальдер. – Вы беседовали с людьми, ради которых он сюда приехал?

– С парнями из фонда «Тетон»? Да. Я с ними толковал. Они сказали, что Перумаль держался вполне естественно. Ничего необычного или подозрительного.

– Он не казался ни обеспокоенным, ни напуганным?

– Абсолютно нет, если верить человеку, с которым я говорил. Его зовут Викрам Рана. Тоже индиец, единственный во всем Джексоне. Но к чему все эти вопросы? Может, в вашей заначке имеется нечто такое, о чем мне следовало бы знать? До тех пор, пока мы не нашли труп, дело не считается закрытым.

– Я видел Перумаля перед его отъездом сюда, – отозвался Кальдер. – Он страшно нервничал и определенно чего-то боялся. Но чего именно, он мне не сказал. Когда я узнал о трагедии, у меня возникли подозрения. По этой причине я обратился в полицию в Лондоне и прилетел сюда.

– И вы не представляете, чем он мог быть напуган?

Кальдеру казалось, что сержант, как хороший полицейский, проявляет к его словам искренней интерес, но рассказ о махинациях Мартеля, Перумаля и Карр-Джонса был бы пустой тратой времени. Особенно в свете того, что у Кальдера не имелось никаких доказательств.

– Я пытаюсь это выяснить, – ответил он.

– Что же, в таком случае сообщите мне, если что-то узнаете, – сказал Туайлер. – А когда мы обнаружим тело, я попрошу коронера взглянуть на него поближе. О результатах я вам сообщу. Но это случится через пару месяцев, а то и позднее.

– Спасибо. И еще: не могли бы вы дать мне адрес конторы, где Перумаль брал напрокат снегоход?

– Конечно. Ранчо «Дабл-ди». По направлению к перевалу Тогуоти примерно в семидесяти километрах к северу от города.

– Спасибо еще раз, что согласились потратить на меня время, – улыбнулся Кальдер. – Вдова Перумаля просит вас сделать все, чтобы как можно быстрее найти тело.

– Передайте ей, что мы постоянно будем держать ее в курсе.

– Полагаю, вы видели на прошлой неделе его сестру?

– Нет, – ответил Туайлер. – Ни один из членов семьи здесь не появлялся. И это немного странно. Вообще-то путь к нам из Лондона не близкий…

– Миссис Тиагажаран решила ждать, пока вы обнаружите тело. Но она говорила, что сюда должна приехать сестра покойного.

– Если эта леди и приезжала, то я ее не видел. Берегите себя.

* * *

Ранчо «Дабл-ди» находилось примерно в полутора километрах от главной дороги, идущей на восток через перевал Тогуоти. Отсюда открывался прекрасный вид на вьющуюся по заснеженной долине между темно-красными и золотыми кустами ивняка и частично покрытую льдом реку. В ранчо вели традиционные ворота, территория была окружена изгородью от скота, а дом был сложен из толстых бревен. На этом заканчивалось сходство ранчо «Дабл-ди» с ранчо «Пондероза» из сериала «Бонанца», поскольку площадка перед домом кишела снегоходами. Некоторые машины прогревали двигатели, другие заправлялись, а иные двигались, и, как казалось Кальдеру, довольно хаотично. Рев моторов сотрясал мирную долину, а выхлопные газы отравляли холодный горный воздух.

Рядом с хижиной, под вывеской «Аренда», какой-то человек возился со снегоходом, ритмично кивая в такт звучащей в его голове и недоступной слуху других людей мелодии.

– Привет, – сказал Кальдер, подходя к нему.

Человек выпрямился, потянулся, неторопливо повернулся в сторону Кальдера и произнес традиционное для здешних мест приветствие:

– Вы как?

Человек был высоким и тощим. Его длинные светлые волосы свободно падали на высокий лоб, а на подбородке имелся клок волос, похожий скорее не на бородку, а на простой огрех при бритье. Его лицо было обветренно и изрезано множеством морщин, что не позволяло определить его возраст – ему можно было дать от тридцати до пятидесяти.

– Могу я арендовать снегоход?

– А вы когда-нибудь эти занимались?

– Нет.

– В таком случае прошу прошения. Если вы начинающий, вам нужен проводник, а все туры сегодня уже начались. – Он кивнул в сторону группы снегоходов, с ревом двигавшихся по ведущей к перевалу тропе.

– Жаль, – с разочарованным видом произнес Кальдер. Но затем его лицо оживилось, и он спросил: – Может быть, вы согласитесь составить мне компанию?

Механик взглянул на стоящую перед ним покалеченную машину и улыбнулся, продемонстрировав два ряда зубов, являвших собой образчик достижений американской стоматологии. На его обветренном, испещренным морщинами лице ослепительно белые зубы казались чем-то инородным.

– Почему бы и нет? – произнес он. – Денек сегодня что надо. А зовут меня Нейт.

– Алекс, – представился Кальдер.

Рукопожатие Нейта оказалось просто железным.

– Есть ли место, куда вам хотелось бы поехать?

– Есть. Я друг Перумаля Тиагажарана. Индийца, попавшего в лавину несколько недель назад.

Сиявшая на лице Нейта улыбка мгновенно исчезла.

– В чем дело? Что-нибудь не так? – поинтересовался Кальдер.

– Нам не следовало отпускать его одного. Я вывозил его за день до этого. Он был начинающим. По правде говоря, его нельзя было подпускать к машине. Но на следующий день он убедил одного из наших парней, будто я дал «добро» на аренду. Кроме того, он сказал, что поедет не один, а в компании. Одним словом, ему дали машину. И затем этот сумасшедший сукин сын в одиночку съехал с наезженной тропы.

– Вы знаете, куда он отправился?

– Конечно, поскольку сам возил его туда за день до этого. Он тогда сказал, что хочет поехать не в общей группе, а только со мной. Это обходится дороже, но мне-то что за дело, если клиент готов платить. Кто я такой, чтобы спорить? Он сказал, что хотел бы поехать в какое-нибудь безлюдное место. Об этом, кстати, просят многие наши клиенты. Они едут сюда, чтобы насладиться тишиной и покоем гор, а прибыв, оказываются в многотысячной толпе горластых туристов. – Когда Нейт произносил эти слова, в его голосе слышалась злость. – Поэтому я отвез его к ручью. Там очень тихо, поскольку все туристские маршруты лежат в стороне.

– И туда на следующий день он и вернулся?

– Да. Похоже, это место ему понравилось.

– Не могли бы мы проехать туда?

Нейт немного подумал, пожал плечами и сказал:

– Можно. Только сперва позвольте мне вас экипировать.

Он выдал Кальдеру шлем, перчатки, костюм и, конечно, снегоход, затем надел свой яркий шлем. С опущенным забралом и перехватом у подбородка Нейт стал походить на актера массовки очередной серии «Звездных войн». Кальдер никогда не ездил на снегоходе, но Нейт за пару минут сумел объяснить ему, как это делается. Машина была похожа на снабженный короткими лыжами и поставленный на гусеницы упрощенный мотоцикл. Прошло еще несколько минут, и они были уже в пути.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию