Штурмовой вариант - читать онлайн книгу. Автор: Альберт Байкалов cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Штурмовой вариант | Автор книги - Альберт Байкалов

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

За размышлениями женщина не заметила приближение темноты, которая в джунглях наступает почти мгновенно. Стоит только зайти солнцу, как на расстоянии вытянутой руки ничего нельзя разглядеть. Она остановилась и развернулась вокруг своей оси. За окружавшими ее растениями стояла непроглядная чернота. Казалось, оттуда на нее кто-то смотрит. Она сняла автомат, щелкнула предохранителем. По спине пробежал холодок. Белинда развернулась. Тоже ничего. С трудом переборов ощущение панического ужаса, она присела на корточки, приводя мысли в порядок. Первое, что пришло в голову, – нужно срочно строить укрытие. Еще немного, и она не сможет сделать и шага, не наткнувшись на ветку или куст. Белинда забросила ремень автомата на плечо и выпрямилась. Сделала два шага вперед – и уткнулась в частокол бамбука. Нащупала тот, что был тоньше остальных, обхватила его рукой и потянула. Однако ей не удалось его наклонить. Зато на месте заросшего неким подобием мха сочленения что-то больно ужалило ее в ладонь. Она вскрикнула и отдернула руку. Раздалось жужжание. Это была оса. Белинда поднесла ладонь к глазам, но ничего не смогла разглядеть. Тогда она стала искать рухнувшие на землю ветки. Нужно было хотя бы несколько, чтобы сложить каркас.

Сзади что-то скрипнуло. Она замерла. Вновь по спине пробежал холодок. «А может, меня выследил какой-то хищник?» – подумала Белинда. От этой мысли отнялись ноги. Она попыталась развернуться, как поняла, что висевший на плече автомат не дает ей этого сделать. Его словно удерживала на одном месте неведомая сила. Белинда вскрикнула. В тот же момент нижнюю часть ее лица закрыла широкая ладонь. Она хотела взбрыкнуть ногами, но их тоже кто-то крепко схватил. Тогда она попыталась вцепиться в ладонь зубами. Однако, как оказалось, на руку была надета беспалая перчатка, и на зубах, словно пластилин, остался лишь слой кожи.

В следующий момент Белинда почувствовала, как земля уходит из-под ног. Что это? Неужели конголезцы выследили ее? Не похоже. Ни у одного из них она не видела беспалых перчаток. Да и судя по габаритам, ее схватили люди намного крупнее худосочных негров. Все, что она могла сделать, – это зажмуриться…

Глава 7

– Что ты там увидел? – нарочито громко спросил Льюис, в очередной раз втирая в шею репеллент, который, судя по волдырям на лице и руках, ему мало помогал. Напротив, скорее доставлял массу неприятностей. Мазь, смешиваясь с потом, вызывала раздражение кожи, разъедала глаза. В глубине души Ричарда это только радовало. Он несколько раз предлагал Смайсу взять противомоскитную сетку, но тот лишь снисходительно улыбался, корча из себя супермена, за плечами которого огромное количество секретных операций в самых экзотических странах.

– Здесь они устраивали привал, – ответил Ричард, глядя на покосившиеся навесы и некое подобие небольших шалашей.

– Судя по всему, конголезцев было десять, а может быть, даже больше, – подал голос Жакоб.

Ричард оглянулся назад. Сержант сидел у дерева, держа перед носом какую-то тряпку.

– Если на вас они напали в час дня, то выходит, здесь их застала ночь, – сделал вывод Льюис.

– Думаю, вы правы, – кивнул Ричард. – Мы потратили четыре часа времени, чтобы дойти до этого места. Темнеет между семнадцатью и восемнадцатью часами. Нападение было в тринадцать. Все сходится.

– Значит, путь они держали на восток. – Довольный собой, Льюис упер руки в бока. – Что там может находиться?

– Ничего, – покачал головой Ричард. – Уверен, с наступлением следующего дня эта группа двинула к реке.

– То есть практически повернув под углом девяносто градусов на север? – уточнил Льюис. – Почему вы так решили?

– Смотрите. – Ричард показал рукой направление, которого они придерживались первую половину дня. – Дальше мы видим следы перемещения банды. Есть свежесрубленные деревья, поврежденные кусты, разбросан разный хлам. Однако это после привала бросается в глаза намного сильнее, чем раньше.

– Все правильно. – Льюис оглянулся на солдат и вновь уставился на Ричарда: – Еще ночь, и эти следы будут также менее заметны.

– Не уверен. – Ричард покачал головой. – Дальше продолжила уходить группа, назначенная на случай поисков. Ее задача – убедить противника, то есть нас, что весь отряд так и продолжил двигаться на восток. На самом деле его основная часть двинула в другом направлении.

– Но почему? – нахмурился Льюис.

– Это очень удобное место для ложного маневра. Участок редколесья позволяет бандитам, не оставляя следов, уйти в сторону. Уверен, если мы продолжим идти через джунгли от одного срубленного деревца к другому, в скором времени потеряем след. Эта группа продолжала движение в заданном направлении лишь до какого-то водоема или брошенной дороги. Потом они повернули назад и где-то присоединились к основному отряду.

– Возможно, вы правы, – нехотя согласился Льюис.

С утра трое подчиненных Ричарда – сержант Жакоб Бендетсон, рядовые Микаэль Эндрюс и Джордж Бейкер, – назначенные в поисковую группу, вместе со Смайсом Льюисом выдвинулись к месту похищения Белинды. Льюис мельком оглядел уже голые, до белизны объеденные кости убитого Ричардом конголезца, после чего они выдвинулись по маршруту, которым уходило неизвестное войско. Сначала двигались быстро. Ведь Ричард на следующий день, еще по свежим следам пытался установить количество похитителей и направление их движения. Но уже через два часа скорость заметно снизилась. Приходилось подолгу осматриваться, искать срубленные ветки, поломанные стебли травы. После двух, хоть и небольших, ливней это было сделать трудно. И вот они вышли к месту ночлега. По всем расчетам Ричарда, именно от него конголезцы возьмут курс к своей конечной точке. В том, что похитители обитают на расстоянии дневного перехода, он не сомневался. Ричард также был уверен, что эти люди не имеют отношения к вооруженным формированиям. Непонятна была цель их пребывания в этом районе. Но он надеялся, что скоро на все эти вопросы они получат исчерпывающие ответы. Как только им удастся установить деревню, где содержат Белинду, туда тут же будет вызваны вертолеты с двумя десятками его парней и переводчиком.

– Ну что? – Ричард вопросительно посмотрел на Льюиса. – Продолжим?

Тот кивнул.

Ричард показал пальцем на Жакоба. Без разговоров тот выдвинулся первым. Вторым шел Микаэль. За ним направился Ричард. Шествие замыкал Джордж. Между ним и Ричардом шел Льюис.

Ричард стал с опаской поглядывать на небо. Пока они не вошли в джунгли, его было хорошо видно. Голубое с утра, сейчас оно стало терять цвет, словно глаза стареющего человека.

– После обеда, как всегда, будет дождь, – то ли спросил, то ли констатировал Льюис, заметив, что Ричард поглядывает вверх.

Под ногами зачавкала грязь. Жакоб встал.

– Кажется, мы потеряли след, – раздался его голос в наушнике подключенной к висевшей за спиной станции УКВ-диапазона.

– Скорее мы его еще не нашли. – Ричард осмотрелся. – Надо разделиться на две группы. Одна пройдет ярдов сто влево, другая – в противоположном направлении. Нужно за что-то зацепиться. Сломанная ветка, примятая трава… Уверен, они шли в этом коридоре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению