Каратель богов - читать онлайн книгу. Автор: Роман Глушков cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каратель богов | Автор книги - Роман Глушков

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Когда количество намотанных мной по комнате кругов перевалило за двадцать, я решил заглянуть в ванную, дабы окунуть разгоряченный от тревожных дум лоб в холодную воду. И заодно взбодрить себя старым как мир способом, который всегда с успехом заменял мне любые тоники и лекарственные стимуляторы.

Однако в итоге взбодрила меня не вода, до которой я не дошел, а кое-что более тонизирующее. Едва я взялся за дверную ручку, как дверь тут же распахнулась мне навстречу, хотя я еще не приложил к ней ни малейших усилий. И ладно бы, просто распахнулась, напугав меня до икоты! Как бы не так! Ожившая деревянная дрянь на шарнирах (гори ты в аду, Барклай, проклятый любитель увесистого антиквариата!), видать, нарочно подпустила меня к себе, чтобы внезапно со всей дури засветить мне по лицу. Непонятно, правда, за какие грехи, ведь я ее, в отличие от мебели, не пинал, не хлопал ею и вообще относился к ней достаточно бережно…

О том, что двери не оживают даже в богатой на чудеса Зоне, я понял лишь тогда, когда распластался навзничь на полу, а сверху на меня навалился незваный, но долгожданный визитер. Лицо мне заливала кровь из расквашенного носа, но виновник сего членовредительства не торопился оказывать пострадавшему помощь. Заткнув мне рот левой рукой, в правой он держал наготове шприц, который немедля был вонзен мне в шею, не успел я даже протестующе замычать. А Мангуст, сделав укол и отшвырнув пустой инъектор, склонился надо мной и вперил в меня свой единственный глаз – видимо, пытался определить, сработает ли его лекарство, и если да, то как скоро. Рот мой был по-прежнему заткнут, но, надо полагать, не надолго, поскольку молчащий Барклай не представлял для посланника Талермана интереса.

А пока Мангуст дожидался моей реакции на вколотый препарат, я в очередной раз отметил коварство этого типа и то, как педантично он подошел к своей сегодняшней работе. Да, без подробной карты тут явно не обошлось. А иначе как можно объяснить, что Хомякова занесло в ванную – самый безопасный для такого вторжения уголок «Ласточки». Конечно, он мог телепортироваться и в комнату, но там он рисковал застать меня не одного, а в компании телохранителей. Зато в ванной прыгун получал гарантированное преимущество, даже если бы кто-то в тот момент в ней находился. Во-первых, потому что в ванной мы не готовы сразу же оказать сопротивление врагу, заставшему нас голыми или, пардон, со спущенными штанами. А во-вторых, оттуда можно было незаметно наблюдать за тем, что творится в остальных апартаментах. И если бы Мангуст обнаружил, что захватить меня без шума не удастся, он телепортировался бы обратно за пределы минифорта и вернулся бы сюда позже, когда для беседы со мной сложатся более благоприятные условия.

Одно из полезных качеств оборотня-редупликанта – это его наплевательское отношение к некритическим травмам и вызываемой ими боли. Первые мы можем полностью излечить при следующем перерождении, а вторая, в сравнении с болью, какую мы испытываем при редупликации, кажется нам чем-то вроде болезненного жжения после легкого ожога. То есть вполне терпимым, не выбивающим нас из колеи раздражителем. Вот и я почти не обратил внимания на свой разбитый нос, пускай он и кровоточил. И симулировать, что на меня подействовала вколотая Мангустом химия, тоже не стал, ибо это противоречило моей нынешней стратегии. Барклай был не той жертвой, которая начала бы так легко плясать под дудку недоброжелателя, даром что тот умел проходить через периметр «Ласточки», как нож сквозь масло.

Хомяков тоже вскоре понял свою ошибку. Так и не дождавшись, когда мой взор затуманится, а сам я утрачу силу воли и начну повиноваться его приказам, Мангуст в досаде выругался и ослабил хватку. Но, прежде чем отнять руку от моего рта, наказал:

– Только попробуй заорать или позвать охрану, Барклай! Один вопль, и я перережу тебе глотку, клянусь!

– Что ты за дерьмо такое, а?! – вновь обретя дар речи, тут же возмутился я. Но не слишком громко, поскольку не хотел проверять, блефует этот головорез или нет. Глотку он мне сейчас вряд ли перерезал бы, но вот отхватить в назидание ухо или палец мог без колебаний. – И как вообще ты сюда попал?! Да ты хоть в курсе, беспредельщик одноглазый, на кого руку поднял?!

– В курсе, не переживай, – заверил меня Хомяков. – Ты же не думаешь, что я просто пробегал мимо твоего логова и решил попутно спереть у тебя кошелек?

– А по-моему, ни хрена ты не врубаешься, что к чему, – усомнился я, сплюнув попавшую в рот кровь. – Ну и встрял же ты, мать твою, скажу я тебе! Неужели и впрямь такой наивный, если думаешь, что, убив меня, ты будешь жить потом долго и счастливо?

– Ты не умрешь, если наш с тобой разговор получится конструктивным.

– А если не получится, меня ждет участь несчастного Пистона? Это ведь ты его прикончил, верно? На кой черт? Чем тебе помешал мой человек? Да он, наверное, ни одного мозгоклюя в Зоне не обидел, не говоря о людях!

– Правильно мыслишь, Барклай, – это я свернул шею твоей шестерке, – не стал отрицать беспардонный гость. – Зачем? За тем, что ты – бизнесмен. И мне гораздо проще и быстрее убедить тебя в моей серьезности на одном конкретном примере, нежели тысячей пустых слов. Твой Пистон, или как там его, сослужил мне именно такую службу. Жаль, конечно, придурка, но что поделать, раз с такими, как ты, по-другому не потолкуешь.

– И только-то? А просто передать мне через Пистона вопросы, какие ты хочешь со мной обсудить, тебе в голову не пришло?

– Сомневаюсь, чтобы ты взял и вот так запросто на них ответил, – хмыкнул Мангуст.

– Откуда вдруг такая уверенность?

– Потому что они напрямую затрагивают твои деловые интересы. Вот почему наш с тобой разговор не мог состояться в дружеской обстановке. Скорее всего, он вообще не состоялся бы.

– Ну ладно, хватит насилия. Будем считать, я понял, что ты настроен серьезнее некуда. – Я поморщился. – Теперь давай, отпускай меня и говори, чего ты хочешь.

– Мне нужна информация об одном твоем клиенте, а также его товаре, который он все еще хранит у тебя на складе, – перешел к делу Хомяков, проигнорировав первый пункт моей просьбы и продолжая удерживать меня прижатым лопатками к полу. – Дашь мне это, и я обещаю оставить в покое тебя и твой бизнес. Не дашь – устрою вам с Пистоном скорую встречу, на которой он расскажет тебе, как выдал мне все твои секреты, какие он знал.

– Ну и запросы у тебя, сукин ты сын! – взъярился я, брызжа слюной и кровью. – Как думаешь, долго я прожил бы в Зоне, если бы сдавал своих клиентов каждому встречному и поперечному? Черта с два ты получишь от меня эти сведения! Пошел вон, сволочь, со своими идиотскими требованиями! Убирайся к тому, на кого ты работаешь, и скажи, чтобы он искал дураков в другом месте!

– По-моему, ты сейчас не в том положении, чтобы геройствовать. – Хомяков отреагировал на мое негодование подозрительно невозмутимо. – Видимо, до тебя все еще не дошло, что я не намерен уходить отсюда с пустыми руками. И я непременно своего добьюсь, готов биться об заклад.

– И что ты намерен делать, чтобы я тебе подчинился? Будешь до утра резать меня на куски, пока я не рехнусь от боли и не выдам нужную информацию? Что ж, валяй, попробуй! Самому не терпится узнать, что у тебя из этого выйдет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению