Последний из рода Мэллори - читать онлайн книгу. Автор: Кей Торп cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний из рода Мэллори | Автор книги - Кей Торп

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Никто не ранен?

— Пострадала только машина. Мы потеряли…

— Где вы находитесь? — Вопрос прозвучал резко.

— На дороге в Бейкуэлл, прямо на другой стороне Хэссопа… Мы…

Ему снова не позволили закончить.

— Через десять минут, — отрезал Брент и положил трубку.

Казалось, что ветер усилился и стал еще холоднее, пока они возвращались к «остину». В легком пальто и открытых босоножках на тонкой подошве Ванесса промерзла насквозь и мечтала только о тепле в машине, которая заберет их отсюда. Она подумала о том, кто будет за рулем. Наверно, Джордж. Он выполнял обязанности шофера наряду с другими делами в тех редких случаях, когда в этом возникала необходимость.

Почти в то же мгновение, когда они подошли к разбитой машине, впереди замаячил дальний свет фар, и скоро большой черный «уолшли» подъехал к обочине дороги и остановился на расстоянии нескольких ярдов от места аварии.

Сердце Ванессы замерло, когда она разглядела в темноте, кто вышел из машины.

Глава 8

Брент окинул взглядом поврежденный «остин» и кривой черный след торможения за ним. Он мгновенно оценил ситуацию.

— Ты ехал слишком быстро, — процедил он холодно. — Ванесса, садитесь в машину. — И повернулся к кузену, считая само собой разумеющимся, что секретарша беспрекословно послушается его. — Ты уже нашел гараж?

Ванесса направилась к «уолшли» и села на место рядом с шофером, со вздохом облегчения устроив замерзшие ноги поближе к долгожданному теплу обогревателя. Через лобовое стекло она наблюдала за обоими мужчинами, которые осматривали «остин» и некоторое время разговаривали, стоя рядом с машиной, затем Брент повернулся и направился к своему автомобилю, оставив Джерарда одного.

— Он решил подождать, пока приедет эвакуатор, который заберет его машину в ремонт, — сказал Брент, усаживаясь за руль. Он включил двигатель, развернулся и тронулся с места не оглядываясь.

— А как он доберется домой из гаража? — неуверенно спросила Ванесса, когда их молчание затянулось.

— Это, — отрезал Брент сурово, — его проблема. Возьмет такси. Вы согрелись?

— Вполне. Спасибо. — Она соврала. Ей было теплее, чем раньше, но холод во всем теле, и особенно в ногах, еще сохранился. Ванессе хотелось сбросить промокшие босоножки и согреть онемевшие пальцы в струе теплого воздуха, шедшего из обогревателя, но в той ситуации, в которой они находились, девушка не решилась этого сделать. Она сомневалась, что сможет снова надеть мокрые ледяные босоножки, если снимет их, и в то же время не знала, как войдет в дом в мокрых чулках, вернее в том, что от них осталось после путешествия длиной почти в милю по грязной мокрой дороге. — У Джерарда не было выбора.

— Он мог ехать медленнее, во-первых, — раздраженно возразил Брент, — а во-вторых, обязан был внимательно следить за дорогой.

Брент вел машину совсем иначе, чем Джерард. Он тоже ехал на приличной скорости, но при этом не было никаких сомнений в том, что он действует правильно. До замка они доехали за десять минут.

Брент помог Ванессе выйти из машины, взяв за локоть, и поддерживал ее, пока они поднимались по ступеням и входили в уютный, согретый пламенем камина холл. Тобер вскочил, вильнув хвостом в знак приветствия, и снова рухнул в блаженной полудреме, в которой он, похоже, проводил большую часть своей жизни. Босоножки Ванессы хлюпали, и Брент нахмурившись посмотрел на ее ноги.

— Вы же промокли! Почему, черт возьми, вы их не сняли?

— Мне казалось, что не стоило этого делать.

— Иногда мне так и хочется отшлепать вас, Ванесса, — возмутился он, — причем как следует! — Он указал ей на кабинет: — Идите и снимите босоножки и чулки. Я сейчас принесу полотенце.

— Но… — начала Ванесса, но Брент уже вышел, направляясь в гардеробную и не оставив девушке выбора — она должна была делать то, что он велел.

В камине кабинета горел огонь, причем совсем недавно туда подбросили поленьев. Наверно, когда они позвонили, Брент работал и, услышав звонок телефона в холле, взял отводную трубку. Это объясняло, почему на звонок ответил он сам, а не кто-нибудь из прислуги. Ванесса села на диван перед камином, высвободила ноги из разбитых босоножек, стащила то, что осталось от чулок, и бросила на пол перед огнем, причем от них сразу же повалил пар.

Брент вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Он подал девушке полотенце, почти не глядя на нее, и направился к шкафчику, где стояли напитки.

Ванесса сбросила пальто и перекинула через спинку дивана, растерла как следует ступни, пока они не стали совсем сухими и теплыми, и опустила их на мягкий турецкий ковер. Босая, без туфель и чулок, она чувствовала себя странно беззащитной и, подняв глаза, увидела, что Брент идет к ней с бокалом в руке.

— Это вас согреет. Выпейте!

— Что это?

— Коньяк, — ответил он, и Ванесса поморщилась:

— Я не люблю коньяк.

Брент не двинулся с места.

— И все же вы это выпьете.

Он стоял над ней, не слушая возражений, и со сдавленным вздохом Ванесса поднесла стакан к губам и сделала глоток.

— Все, до дна, — скомандовал Брент. Коньяк обжег ей горло, Ванесса закашлялась, но, ставя бокал на столик, уже ощущала, как тепло разливается по ее венам. Она посмотрела на Брента и, встретив открытый взгляд голубых глаз, изо всех сил постаралась не вспоминать того, что узнала этим вечером. Но она не сомневалась в том, что Брент прочтет все по ее лицу.

— Ну а теперь расскажите мне, что же все-таки произошло? — сказал он. — Версию Джерарда я уже слышал.

— Добавить мне особенно нечего. Мотоциклист ехал с погашенными фарами и вынырнул буквально ниоткуда.

— Джерард пил?

— Немного. — Ванесса чувствовала, что должна сказать больше. — Мы возвращались с танцев в отеле «Три льва».

Брент поднял брови:

— В такое время? Сейчас только немногим позже одиннадцати. Джерард обычно так рано не возвращается.

Ванесса быстро объяснила:

— Я устала. Я еще никогда так много не танцевала.

— Понятно. — По безразличному выражению его лица нельзя было сделать вывод о том, поверил он ей или нет. Брент взглянул на ее стройные голые ноги. — Тогда вам пора в постель. Вы готовы?

Ванесса кивнула и протянула руку к босоножкам. В них, по крайней мере, она сможет подняться наверх в свою комнату.

— Оставьте их на месте, — потребовал Брент нетерпеливо. — Беннет почистит их утром. — Он подошел к двери и остановился, дожидаясь девушку.

«Утром Беннету придется пережить потрясение», — подумала Ванесса, вставая. Она спросила себя, найдет ли Брент нужным объяснить, как здесь оказались ее чулки и босоножки, и решила, что он просто сочтет это делом, не касающимся Беннета.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию