Любовная западня - читать онлайн книгу. Автор: Кей Торп cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовная западня | Автор книги - Кей Торп

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Брэд удивленно ахнул:

– Шампанское? Вот угощение на славу!

– Это в честь торжества. – Чарльз с улыбкой взглянул на жену. – На самом деле, двойного: начало вашего брака и реализация нашего. Вчера подтвердилась беременность Элен.

– Дорогой, обязательно быть таким прямолинейным? – шутливо хлопнула Элен супруга по руке.

– Я считаю, что вещи надо называть своими именами, в слове «беременность» нет ничего плохого. А как мне надо было сказать? Бормотать глупости об аисте и капусте?

Элен веселилась как ребенок:

– С возвышенным выражением лица… нет, не могу себе это представить.

– Поздравляю. – Брэд был искренне рад. – Кого вы хотите?

– Двойню, – последовал быстрый ответ. – Сразу все решить и купаться в лучах славы до конца жизни. Если не получится, будь что будет, но только не девочка. Не хочу, чтоб они имели численное превосходство.

Лиза посмотрела Элен в глаза:

– Я так за тебя рада. На кухне ты чуть не проговорилась.

– Точно, – подтвердила Элен. – Но ведь должно состояться чествование триумфатора…

– Вздор! – возмутился преданный муж. – Это наш праздник, я тебе лишь помогал… – Он поднял бокал в честь гостей: – Очередь за вами… или вы будете с этим тянуть, как мы? У природы есть свойство мстить тем, кто вмешивается в ее процессы. Нам это теперь точно известно.

– Чарльз, они женаты несколько дней! – воскликнула Элен.

– Тем более они должны прислушаться к советам опытного человека. – Он насмешливо посмотрел на Брэда. – Нечасто мне удается дать совет своему старшему партнеру.

– Ты вообще редко говоришь то, что стоило бы слушать, – парировал его собеседник. – В любом случае мы будем иметь это в виду, правда, Лиза?

Она натянуто улыбнулась, заметив особый блеск в его глазах.

– Как скажете. – С деланным смирением она склонила голову.

Чарльз был в восторге и дал волю своим чувствам:

– Вот это мне нравится: жена, которая знает свое место! Пожалуй, тебе, Лиза, стоит пообщаться с моей благоверной и указать ей на ее ошибки.

– Ты знаешь свое место, Лиза? – Вопрос Брэда был как пощечина.

Лиза взглянула на его лицо, озаренное пламенем свечей. Она должна была бы ненавидеть мужа в тот момент, но магическая аура этого человека воздействовала на нее так сильно, что Лиза почувствовала хорошо знакомое жаркое биение в груди.

– Для некоторых, – сказала она, скрывая волнение, – притворство становится стилем жизни. Но мне кажется, так можно и прогореть. Передай мне соль, пожалуйста… дорогой.

– Гм, ладно. – Чарльз решительно встряхнулся. – Думаю, ты обрела союзницу, Элен.

– Похоже, ты прав. – Маленькая морщинка появилась у нее между бровей. – Кто хочет еще соуса?

Они пили кофе, когда Чарльз объявил следующий пункт вечерней программы:

– Не пойти ли нам в «Фэлкон-клаб»? Я являюсь членом клуба уже пять месяцев, а были мы там лишь дважды. У них вполне приличное кабаре. Мы успеваем к началу представления. Согласны?

– Звучит заманчиво. – Брэд искоса взглянул на жену, сидевшую рядом на диване. – Хочешь посмотреть представление?

– Почему бы нет, – беспечно согласилась она, ей было все равно, куда пойти. Два бокала шампанского уже оказали на нее свое благотворное воздействие.

В клуб решили ехать все вместе на машине Брэда. Будущие родители расположились на заднем сиденье, без всякого стеснения держась за руки, как молодые возлюбленные. Когда прибыли на место, Чарльз с такой нежностью помог жене выбраться из машины, что можно было забыть о его «неромантичности».

Брэд как ни в чем не бывало взял Лизу под руку, когда они поднимались по ступеням ярко освещенного клуба.

Сверкающее фойе производило на посетителей неизгладимое впечатление. Роскошный ковер с толстым-толстым ворсом и рыженькая улыбающаяся гардеробщица в крошечной мини-юбке никого не оставляли равнодушным.

Друзья спустились в зал, и их провели к столику у самой сцены, администратор щелкнул пальцами, и, как по волшебству, из ниоткуда появился официант.

– Давайте выпьем еще шампанского, – радостно предложил Чарльз и, не дожидаясь ответа, сделал заказ. – Ну, как тебе здесь, Брэд?

Тот обвел глазами прокуренный, набитый людьми зал и вежливо ответил:

– Ничего, для разнообразия.

Чарльз ухмыльнулся:

– Понятно, не в твоем вкусе, но ты готов смириться с этим ради нас. А по-моему, кабаре – это здорово! Лиза, хочешь потанцевать?

– С удовольствием. – Та радостно приняла приглашение.

Площадка для танцев была полностью заполнена медленно двигающимися парами. Кружась с Чарльзом, Лиза видела, как ее муж танцует с Элен. Он наклонился к ней, чтобы лучше слышать, – две головы, темная и светлая, склонились друг к другу. Лизе на секунду померещилось, что Брэд обнимает Фелицию, и у нее перехватило дыхание.

Музыка кончилась, барабанная дробь возвестила о начале представления. Друзья вернулись к своему столику, появился официант и открыл шампанское. Свет в зале погас, сцена осветилась ослепительными прожекторами.

Лиза поднесла бокал к губам, рука предательски дрожала. Что-то необъяснимое произошло с ней, когда она увидела в объятиях мужа другую женщину. Лиза была вся словно в огне, сердце тихо ныло.

Шоу длилось минут сорок, но Лиза едва внимала происходящему. Она была поглощена своими внутренними переживаниями, остро, до боли ощущая присутствие своего загадочного мужа. Он сидел совсем близко, положив одну руку на спинку ее стула, вторую – на стол. Лиза, как завороженная, не могла глаз отвести от его смуглых сильных пальцев, судорожно вдыхая дурманящий аромат его сигары.

Когда снова начались танцы, Чарльз увел свою жену на площадку, но Брэд как будто не собирался к ним присоединиться. Мучительное молчание затянулось.

– Дай мне сигаретку, – каким-то надтреснутым голосом попросила она, не в силах выдержать напряженное молчание.

Брэд удивленно посмотрел на нее:

– Ты же не куришь.

– Я не пробовала, теперь хочу узнать, чего я себя лишаю.

– Да, это полезно иногда узнать, – ответил он. – Возьми, пожалуйста.

Лиза закурила, дым обжег горло, и бедняжка, с трудом сдерживая кашель, потянулась за шампанским.

– Может быть, хватит? – с ледяным спокойствием поинтересовался Брэд. – Чего ты добиваешься, хочешь напиться до беспамятства?

Девушка с наигранной беззаботностью подняла свой бокал и через стекло стала разглядывать искрящиеся в лучах света пузырьки.

– Моря шампанского для этого не хватит, – медленно проговорила она, поднесла бокал к губам и решительно выпила все до последней капли, лучезарно улыбаясь и глядя ему прямо в глаза. – И все-таки оно помогает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению