Головокружительный роман - читать онлайн книгу. Автор: Кей Торп cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Головокружительный роман | Автор книги - Кей Торп

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

То ли потому, что хозяин дома оказал ей особое внимание, то ли она неправильно истолковала отношение к ней гостей, но теперь от их сдержанности не осталось и следа. Все присутствующие в большей или меньшей степени владели английским и старались продемонстрировать это Челси, в свою очередь не обижаясь на нее, что она совсем не знает греческого.

Никос вернулся, когда детей привели перекусить. Вид у него озабоченный, подумала Челси, глядя, как он пробирается сквозь толпу. Проблемы в бизнесе? Этих проблем не удается избежать любой компании, даже самой преуспевающей.

— Вас интересует Дион или Никос? — послышался сзади женский голос.

Челси вздрогнула и обернулась. Элини! Девушка разглядывала ее с непроницаемым выражением лица.

Дион отошел наполнить бокалы, и на минуту девушки остались наедине. Челси заколебалась, не зная, что ответить.

— А что бы вы предпочли? — осторожно спросила она наконец.

— Я бы предпочла, чтобы вас вообще здесь не было, — последовал откровенный ответ.

Режь правду-матку и гори все синим пламенем, усмехнулась про себя Челси. Забавно…

— Почему же? — спросила она, ожидая столь же честного ответа.

— Вы чужая на Скалосе. — Прелестное юное личико было совершенно спокойно, но в глазах сверкали опасные искры. — Вы должны общаться со своими.

— Вы имеете в виду национальность или пол? — мягко поинтересовалась Челси и увидела, как искры разгораются в пламя.

— У англичанок нет стыда! Они позволяют мужчинам такие вольности, каких ни одна гречанка не допустит!

Личные наблюдения или просто слухи? — забеспокоилась Челси.

— Некоторые действительно так себя ведут, — согласилась она, удержавшись от напоминания, что отпускная распущенность свойственна не только англичанкам. — Однако нельзя всех стричь под одну гребенку.

Элини не сводила с нее насмешливого взгляда.

— Хотите сказать, что никогда не занимались любовью с Дионом?

Именно так. — Вряд ли Дион одобрил бы подобное признание, но в нападении Элини чувствовалось нечто большее, чем обычная ксенофобия. — Я здесь потому, что он хотел вызвать ревность у одной особы, вот и все. И очень расстроился, когда его план не сработал.

Выражение черных глаз девушки изменилось.

— Кто эта особа?

Челси улыбнулась, надеясь, что поступает правильно.

— Вы должны знать, как он относится к вам.

— Диону нравятся многие девушки, — последовал незамедлительный ответ.

— Но не так сильно, как вы.

— Он вам сам сказал?

Челси приободрилась, уловив в тоне собеседницы радостные нотки.

— Вот его собственные слова: «Эта девушка сводит меня с ума».

Элини рассмеялась, она совершенно преобразилась.

— Значит, в журналах пишут правду!

— Если они советуют вести себя недоступно, чтобы добиться внимания мужчины, похоже, это сработало, — согласилась Челси. На какой срок — другой вопрос, добавила она мысленно. — Вы его любите?

Враждебность Элини полностью исчезла. Она просияла в ответ.

— Конечно, а как же иначе?

— И хотели бы выйти за него?

— Разумеется. — Это же предел мечтаний, звучало в ее тоне.

Имя Пандроссоса было для любой девушки достаточной приманкой. Но подходит ли Дион для Элини, подумала Челси. Не лучше ли ей найти мужа с более развитым чувством ответственности? Дион ведь никогда не зарабатывал себе на жизнь. Все, что ему требовалось, он получал от матери, которая, очевидно, имела немалое собственное состояние. Захочет ли она содержать еще и жену сына — неизвестно.

— Вы сомневаетесь? — забеспокоилась Элини. — Думаете, я зря надеюсь?

— Вовсе нет, — произнесла Челси как можно убедительнее. — Уверена, любой мужчина счел бы за счастье назвать вас своей женой. И тем не менее, — добавила она, — на вашем месте я бы еще немного подержала его в неизвестности.

— Попробую. — Улыбнувшись, Элини выпрямилась. — Пойду, пока он не вернулся и не застал нас вместе. Спасибо вам, Челси.

Та натянуто улыбнулась в ответ, жалея о своей откровенности. Если браку Диона и Элини суждено состояться, он состоится без ее вмешательства. И вообще, откуда ей знать, что их чувства искренни и прочны? Челси поклялась отныне не совать нос в чужие дела.

Гости с маленькими детьми, которым предстояло путешествие на материк, ушли около семи, остальные уходить явно не торопились.

— Пока все не разойдутся, — подтвердил Дион, когда Челси спросила, как долго продлится прием. Он не сводил глаз с Элини, весело смеявшейся шуткам юноши, с которым Челси видела ее раньше, и не скрывал своего раздражения.

— Почему бы тебе не пойти и не прогнать его? — предложила она, забыв о своей клятве. — Ты ничего не добьешься, если будешь стоять и раздуваться от злости.

— Не желаю ни с кем соревноваться! — вспылил он, направив свой гнев на нее. — Я уже тебе говорил.

Интересно, когда я наконец научусь не вмешиваться в чужие дела, снова упрекнула себя Челси.

— Извини, — произнесла она вслух. — Забудь мои слова. — Потом продолжила другим, более легким тоном: — Ладно, мне пора освежиться.

Никос больше не искал ее общества после того, как его позвали к телефону. Очевидно, потерял к ней интерес, решив, что игру не стоит продолжать. Челси его не винила. Что такое есть у нее, чего он не может получить от других женщин, и гораздо меньшими усилиями?

Завтра она подведет грустные итоги и уедет, решила Челси. Забудет это приключение. С самого начала ее затея была обречена на неудачу.

Моя руки в ванной дома Никоса, оборудованной по последнему слову техники, Челси тщетно пыталась представить Флорину живущей здесь. Та просто не вписывалась в обстановку. Учитывая отсутствие интереса Никоса к кузине, ее шансы стать хозяйкой в этом доме были крайне малы. Вполне вероятно, что Флорина и ее родные с самого начала питали необоснованные иллюзии.

И все же Димитрису нужна мать. Никакая няня ее не заменит. Мальчика привели домой некоторое время назад. Наверно, он уже крепко спит и видит во сне сегодняшний праздник. Челси хотелось попрощаться с ним, но это невозможно. Да и зачем?

Когда Челси входила в ванную, комната, расположенная напротив, была закрыта, теперь дверь в нее приоткрылась, и в щель была видна кровать. На ней сидел маленький черноволосый мальчик, целиком поглощенный тем, что держал в руках.

Да это же мой подарок, сообразила Челси. Игрушка несложная, но, видимо, интересная, раз Димитрис взял ее с собой в постель.

Похоже, сейчас он один. Повинуясь внезапному порыву, Челси легонько постучала в дверь, улыбнулась, когда кудрявая головка поднялась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию