Миг - и нет меня - читать онлайн книгу. Автор: Эдриан Маккинти cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миг - и нет меня | Автор книги - Эдриан Маккинти

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Я тебя понимаю, Фергал, — сказал я. — Ты прав: эта девица как будто для тебя создана. Эта светлая кожа, эти рыжие волосы… Ну и везунчик ты, приятель! Я думаю, ты поймал свое счастье.

— Ты правда так думаешь, Майкл, правда? Нет, я серьезно… Понимаешь, я только взглянул на нее, и мне сразу захотелось… нет, не то, что ты думаешь. Это чувство… Оно вроде любви, понимаешь? Любви с первого взгляда, когда ты просто ничего не можешь с собой поделать. Это просто случается — и все. Как гром с ясного неба. Знаешь, иногда в автобусе ты вдруг видишь кого-то, и тебя прямо как стукнет, а через пару минут того и след простыл, и ты не знаешь… А у тебя так было? Наверное, такое может случиться с каждым, но я…

Слушая это признание в любви, которое лишь весьма отдаленно напоминало возвышенный стиль Овидия, я рассеянно оглядывал скверно освещенный клуб в поисках остальных. Но я никого не увидел и решил, что они либо вовсе уехали, либо заперлись в отдельном кабинете. В любом случае это был хитрый ход, рассчитанный на то, чтобы оставить меня один на один с окосевшим от любви Фергалом, и я подумал, что, должно быть, мне и вправду суждено стать халифом на час.

— Сволочи!

— Что-что?

— Это я не про тебя, Фергал. Просто мне стало интересно, куда все подевались.

— Не знаю, Майкл. Разве ты не слышал, о чем я тебе говорил?

— Конечно, слышал, Фергал. Как же иначе, ведь у тебя что ни слово — то перл.

— Перл?

— Жемчужина.

— Ну вот, как ты думаешь, что мне теперь делать? У меня в животе как будто тепло разливается…

— У меня тоже. Должно быть, это то так называемое виски, которым угощал меня Темный…

— Твою мать, Майкл, я же серьезно! Как тебе кажется, что мне делать? Я хочу сказать — она ведь танцовщица и, может быть, даже… — Тут он понизил голос до шепота. — Может быть, она шлюха или что-то в этом роде. Господи Иисусе, это будет по-настоящему скверно! Как тебе кажется, будет правильно, если я к ней подойду? А если я подойду, что мне сказать?

Я сделал ему знак наклониться ближе.

— Послушай, Фергал, мне эта девчонка тоже кажется совершенно очаровательной… Кто знает, быть может, на самом деле она — студентка теологического факультета, которая танцует в баре, чтобы оплатить курс обучения? Как бы там ни было, тебе нужно подойти к ней и вежливо сказать: «Позвольте узнать, мадам, нельзя ли как-нибудь встретиться с вами после того, как вы закончите работать в этом заведении?» Разумеется, следует уточнить, что ты намерен встретиться с ней вовсе не за тем, чтобы заняться каким-нибудь непотребством. Чашка кофе, обмен идеями и мнениями, диалог культур — вот цель, которая, я уверен, способна увлечь вас обоих.

— Ты считаешь, это сработает?

— Несомненно, Фергал, земляк мой любезный. Кто бы сомневался! Твоя внешность и своеобразный ирландский юмор сделают тебя неотразимым в ее глазах.

Фергал допил свое пиво и действительно пошел к девице. Я ободряюще хлопнул его по спине и стал смотреть, как он произносит свою маленькую речь. К сожалению, после первых же его слов танцовщица что-то сказала. Фергал тут же заткнулся и, разочарованный и обескураженный, вернулся ко мне. Глядя на его вытянувшееся от огорчения лицо, трудно было представить, что всего пару часов назад этот парень хладнокровно стрелял в человека.

— Она говорит, что не может встречаться с клиентами. У них тут такое правило.

— Фергал, — сказал я, — тебе нравится эта женщина? Ты ее любишь? Хочешь ее?

Он кивнул.

— В таком случае скажи ей, что ты принадлежишь к древнему и благородному кельтскому роду, что тебе наплевать на какие бы то ни было правила и что если она станет твоей, ты заберешь ее отсюда, купишь ей собственную квартиру и оплатишь курс обучения на факультете теологии, а также все библиотечные штрафы. Скажи, что если нужно, ты готов вкалывать по двадцать часов в день, лишь бы она ни в чем не нуждалась и чувствовала себя счастливой. А теперь ступай, Фергал, скажи ей все это и не возвращайся, пока Виктория, то есть Победа, не окрасит румянцем твои бледные ирландские скулы.

Я слегка подтолкнул его, и Фергал снова направился к девице, а я закрыл глаза и откинулся на спинку стула. Вожделенный сон подкрался как наемный убийца, и вскоре я был уже далеко от окружавшей меня суеты.

На несколько недолгих, но восхитительных минут я оказался среди зарослей вереска и утесника. Луг слева от меня зарос белыми полевыми цветами; над болотиной, протянувшейся до отлогих голуэйских холмов, колыхали венчиками куга и камыш. Все Ирландское нагорье, укутанное голубоватой таинственной дымкой, раскинулось передо мной. Должно быть, были сумерки — утренние или вечерние, я не разобрал, — поскольку на далеком морском берегу зажглись маяки. Я успел насчитать шесть штук, прежде чем мои грезы были грубо прерваны, и я принужден был вернуться в реальный мир.

На этот раз меня разбудил Скотчи. Он просто-напросто вышиб из-под меня стул и громко расхохотался, когда я растянулся на полу, покрытом какими-то пятнами сомнительного свойства. Темный, Большой Боб и Марли тоже смеялись. Короче, ржали все, кроме меня и Лучика, который отличался сдержанностью.

— Ах ты, долбаный засоня! — сказал Скотчи. — Ты опять вырубился и пропустил самое интересное. Пока ты храпел, девчонки исполнили для нас танец на коленках.

— Угу, — подтвердил Большой Боб. — Там была одна ну просто роскошная деваха. Пальчики оближешь. Я спросил у нее, откуда она родом, и она говорит — с Таити. А я говорю: сейчас мы поглядим, что вы там таите под этими крошечными трусиками…

Я видел, что Большой Боб пытается шутить, однако падение со стула отнюдь не настроило меня на миролюбивый лад, поэтому я сказал, что каждой девице, которая станет танцевать на широких коленках Боба, сразу станет ясно, что он не «таит» там ничего особенного, кроме жировых складок.

Боб был слишком пьян, чтобы понять, в чем соль, однако он заподозрил в моих словах оскорбительный подтекст и недолго думая назвал меня иммигрантской сволочью.

Я уже готов был произнести долгий и подробный монолог, касающийся его происхождения, но Скотчи поглядел на меня и отрицательно покачал головой.

— Где Фергал? — спросил Лучик.

И действительно, Фергал куда-то исчез.

— Он ушел с какой-то рыжей шлюхой, — объяснил я.

— На всю ночь или как? — поинтересовался Темный.

— Думаю, на всю ночь, — сказал я.

— В таком случае одного мы потеряли, потому что мы, мой друг, переходим на новые пастбища, — сказал Темный и протянул руку, помогая мне подняться с пола.

— Видел бы ты сейчас свою морду, — сказал Скотчи, когда мы шли к фургону.

— Посмотри лучше на свою, пока есть на что смотреть, — огрызнулся я.

— Это угроза или я ослышался? — насмешливо спросил он.

— Это угроза, мудак, — сказал я, начиная сердиться по-настоящему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию