Снова любить - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снова любить | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Их повозка двигалась по дороге, пока они наконец не свернули на едва различимый путь. Шел дождь, когда они остановились на ночлег. Они сидели в повозке и слушали, как капли дождя стучат по парусиновой крыше. Небольшое помещение быстро нагрелось благодаря маленькой жаровне. Они никого не встретили с тех пор, как выехали из Кориниума, но тем не менее Вульф решил, что повозку надо охранять.

— Мы не можем позволить себе лишиться всего имущества, — объяснил он. — Тронемся на рассвете. Если нам повезет, к полудню мы доберемся до нашего дома.

На следующий день опять пошел дождь. Съежившись на сиденье и управляя кобылой, Кейлин поняла, что забыла, какой сырой и холодной бывает весна в Англии. Она вспомнила солнечные дни, которыми наслаждалась в Византии. «Нет, хорошо все-таки вернуться на родину», — подумала Кейлин, дрожа всем телом. Вокруг нее — знакомые картины. Неожиданно они въехали на холм и остановились. Кейлин увидела владения своей семьи.

Вульф выругался:

— Проклятая Антония, вредная сука! Дом сожжен! Она заплатит за это, клянусь!

— Почему Бодвок не остановил ее? — спросила Кейлин.

— Не знаю, но скоро выясню. Мы должны начинать все сначала, ягненочек. Извини.

— Это не твоя вина, Вульф, — успокоила она его. — Мы переживем это, как пережили все остальное в нашей трудной судьбе.

Когда они спускались по склону холма, Кейлин заметила, что поля не вспаханы, а сады не обработаны. Что здесь случилось? Она остановила повозку перед пепелищем, которое когда-то было их домом. Оглядевшись, они обнаружили, что нанесенный ущерб не так велик, как это показалось. Соломенная крыша, конечно, сгорела, но основные балки только обожжены. Очаги не тронуты, осталось кое-что из мебели, что можно отремонтировать. Однако многое пострадало, включая тяжелые дубовые двери дома. Тем не менее с новой крышей они неплохо устроятся.

— Нам надо в первую очередь покрыть крышу соломой, — сказал Вульф.

— Сами мы не сможем это сделать, — ответила Кейлин. — Где наши рабы и крестьяне? — Она вздохнула. — Ты, как и я, знаешь ответ на этот вопрос. Мы должны пойти к ней и вернуть наше имущество. Кроме того, надо заставить ее сказать, где наш ребенок. Антония должна знать, где он.

— Сначала давай поедем к добунни, — предложил Вульф. — Они расскажут, что случилось. Думаю, будет лучше, если мы все разузнаем прежде, чем выступим против Антонии. Она, очевидно, прогнала Бодвока и Нуалу, иначе они защитили бы наше добро.

— Давай затащим повозку в дом, — сказала Кейлин. — Лошадей уведем в деревню деда. Если кто-нибудь и пройдет мимо, то вряд ли заметит.

— Не оставляйте меня одну, — пролепетала Нелвин. — Я боюсь.

— Мы с тобой вдвоем поедем на кобыле, — успокоила Кейлин служанку. — Дом пока непригоден для жилья, но скоро мы отремонтируем его.

Они завели черную кобылу в дом, выпрягли из повозки и задвинули телегу в темный угол, где ее вряд ли кто увидит, даже если войдет в разрушенное помещение. Потом женщины забрались на кобылу. Кейлин села впереди, а Нелвин позади, обхватив хозяйку за стройную талию. Вульф вывел кобылу, затем сел верхом на своего мерина, и они направились вверх по холмам, через луга и леса в деревню Берикоса.

Они достигли форта и сразу же поняли — что-то произошло. Сторожевых постов не было, и они беспрепятственно вошли в деревню. Обитатели исчезли, и, видимо, давно.

— Что случилось? — спросила Кейлин испуганно. Вульф покачал головой:

— Где-то поблизости есть другие деревни. Ты можешь сказать, где они расположены, ягненочек? Добунни не могли бесследно исчезнуть с лица земли за два с половиной года нашего отсутствия. Они должны быть где-то здесь.

— Конечно, есть другие деревни, но я никогда не бывала там, — сказала она, — никуда не выезжала отсюда, однако знаю, что деревни должны быть рядом, ведь племя владело небольшой территорией. Давай двинемся в путь, и мы обязательно наткнемся на какое-нибудь селение.

— Другого варианта нет, — согласился Вульф, и они медленно двинулись на северо-восток в поисках людей.

Сначала местность казалась пустынной, но в конце концов они начали замечать признаки жилья: пасущихся коров, стадо овец на лугу и, наконец, пастуха, которого и окликнули.

— Есть ли поблизости деревня добунни, мальчик? — спросил его Вульф.

— Кто вы? — ответил пастух вопросом на вопрос.

— Я — Вульф Айронфист, Это моя жена Кейлин Друзас, внучка Берикоса, племянница Эппилуса, кузина Корио. Мы долгое время отсутствовали, а когда вернулись, отыскали форт Берикоса, но обнаружили, что он пуст. Куда все подевались?

— Вы найдете нашу деревню на другом склоне холма. — Пастух опять не ответил на заданный вопрос. — Эппилус там.

Они перевалили через холм и в небольшой тихой долине увидели деревню добунни. Часовые, занявшие сторожевые посты, молча наблюдали, как они проехали в центр деревни. Вульф спешился, затем снял с кобылы сначала свою жену, потом Нелвин. Они огляделись, и, когда Кейлин откинула капюшон, открыв лицо, женщина с двумя детьми, вцепившимися в ее юбку, пронзительно закричала:

— Кейлин! Неужели это ты? Говорили, что ты умерла!

— Нуала! — Кейлин бросилась вперед и обняла свою кузину. — Это действительно я. Я вернулась домой. Как Бодвок? Сира и Маеве? Что с Берикосом? Старый черт все еще держится за власть, несмотря на болезнь, или Эппилус стал вождем добунни?

— Бодвок умер, — сказала Нуала тихо. — Он умер в прошлом году от эпидемии чумы, которая унесла многих наших людей — Сиру, Маеве и нашего деда в том числе. Мы потеряли почти всех стариков и детей. Корио чудом уцелел. Чума не коснулась меня и моих детей, хотя болел Бодвок. Вот мои дети. Это Коммиус, старший. Я уже носила его в день свадьбы. Девочку зовут Морна. Пойдем, Эппилус хочет видеть тебя. — Она отвернулась от Кейлин, чтобы поздороваться с Вульфом Айронфистом.

— Привет, Нуала. Я очень сожалею о смерти Бодвока. Он был хорошим человеком. Теперь понимаю, почему ты покинула земли, которые мы отдали вам. Одинокая женщина с двумя детьми не может управлять таким хозяйством.

— Да нет, не в этом дело, — покачала головой Нуала. — Антония Порция выгнала нас вскоре после того, как ты ушел. Она утверждала, что земли Друзаса Кориниума принадлежали ее бывшему мужу, а теперь перешли к ней и ее сыну. Бодвок понял, что мы не сможем бороться против нее.

Они последовали за Нуалой в дом ее отца. Эппилус, которого уже известили об их прибытии, вышел вперед приветствовать путешественников.

— Нам сообщили, что ты умерла при родах, Кейлин, — удивился он, — а потом исчез Вульф Айронфист. Что случилось с тобой, племянница? Подойди, сядь у огня. Принесите вина нашим гостям. Кто эта хорошенькая девушка с вами? — Он засыпал ее вопросами.

— Это Нелвин, дядя. — Кейлин улыбнулась. — Она моя служанка и проделала со мной весь путь из Византии, где я была. — Затем Кейлин рассказала о своих приключениях и приключениях Вульфа собравшимся родственникам и всем, кто столпился в зале. — Наш дом частично сгорел, — закончила она. — Что произошло за время нашего отсутствия и почему пустует форт Берикоса?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению