Эльф, растерявшись, сначала не сообразила, как быть.
До сих пор она не ведала ничьих поцелуев, кроме возлюбленного Ранульфа. Губы ее инстинктивно приоткрылись, и она пришла в себя, лишь ощутив, как в живот упирается его алчное пульсирующее орудие. Все же на какое-то мгновение она позволила ему ласкать себя, прежде чем собрала все силы и уперлась кулачками в его широкую грудь.
— Господин! — прошептала она, отталкивая его, — пожалуйста, господин, так нехорошо, и вы это знаете.
Она поспешно отступила, стараясь оказаться как можно дальше от него и пылая под страстным взглядом темных глаз.
— Как давно ты знала, что я хочу тебя?
— С утра Рождества, когда вы накинули на меня подбитый волчьим мехом плащ, — призналась Эльф.
— Я люблю тебя, Элинор, — выдохнул он.
— Знаю, господин Мэрин, — ответила она, не вытирая слез.
— Но ты меня не любишь, — грустно договорил за нее Мэрин. — Для тебя всех дороже твой Ранульф. Любит ли он тебя, как я? Беззаветно, преданно, безгранично? Ах, никогда не думал, что любовь доставит мне столько мук!
— Да, господин, мы любим друг друга. И кое-чего вы не знаете. У нас есть сын. Меня зовут не только мой дом и муж, но и мое дитя. Если Ранульф заплатил деньги и не пытался вас обмануть, как же можете вы удерживать меня здесь? Какова бы ни была ваша репутация, что бы о вас ни говорили, что бы вы ни творили, я всегда буду судить вас по тому, как вы со мной обращались. Благородно и справедливо. Таким я навеки запомню Мэрина Ап-Оуэна.
— Но я мог бы взять тебя сейчас и силой! — вскричал он.
— Испытав вкус ваших поцелуев, я не сомневаюсь, что ответила бы со всем пылом, но наутро согнулась бы под грузом тяжкой вины и угрызений совести, которые не покинули бы меня до конца дней моих. Говорят, что женщины слабы, но и у них есть честь. Опозорив меня, вы обесславите себя. Прошу, не делайте этого, господин мой. Не позволяйте похоти уничтожить дружбу, так нежданно возникшую между нами. Я еще не знала таких людей, как вы, и вряд ли узнаю.
Она окинула его умоляющим и одновременно гордым взглядом.
Да, он способен принудить это хрупкое создание. Она не будет долго сопротивляться ему, силы слишком неравны. Но он любит ее. Мужчина не может надругаться и сломать столь прекрасный, невинный и сладостный цветок. Тому Мэрину Ап-Оуэну, что был любовником Айлин де Варенн, все равно. Он походя уничтожал любовь, радость и красоту. Но тот Мэрин Ап-Оуэн, что удостоен улыбки и дружбы Элинор де Монфор, — совсем другой человек.
Мэрии взял руки Эльф и почтительно поцеловал.
— Похоже, Элинор, что любовь к тебе перевесила мое вожделение. Завтра я отправлю тебя домой, к твоему счастливчику мужу. И обещаю, что, пока правлю Гвинфром, валлийцы не потревожат Эшлин. А теперь иди спать, любимая, и ничего не бойся. Только ты знаешь человека, которым я мог бы стать. Завтра, проводив тебя, я отправлюсь в погоню за этой ведьмой, и обещаю, что сотру ее с лица земли. Больше она не будет тебя преследовать.
— Не стоит убивать ее из-за меня, господин, — сказала Эльф.
— Ее смерть будет не на твоей совести, любимая, — улыбнулся Мэрии. — Это мой грех, как и многие другие. Но Господь не накажет меня за то, что избавил мир от дьявольского отродья. За это я получу награду, пусть и не на небесах, но мне обязательно зачтется.
Глава 19
— Отдай мне Арвид, — попросила Эльф на следующее утро, перед тем как в последний раз выйти из маленькой комнаты. — Сам знаешь, что случится с ней, если она останется здесь или вернется в заведение своего дяди.
— Ты забираешь ее, несмотря на все, что она сотворила? — изумился он.
— Она, как могла, пыталась выжить, — возразила Эльф. — Сердце у нее доброе. Не могу забыть, как она защитила моего сына от козней Айлин, сохранив в тайне его существование.
— Пусть едет, если захочет, — пожал плечами Мэрии. — Я пришлю ее тебе. Потом спускайся в зал, где уже наверняка ждет преданный Сим. Пусть увозит тебя из Гвинфра, пока твой муженек не нагрянул, чтобы прикончить меня, и не погубил людей. Не сомневаюсь, что Ранульф де Гланвиль близко. Будь я на его месте, тоже спешил бы отомстить.
Он усмехнулся и вышел.
— Господин! — окликнула она и, когда он обернулся, встала на носочки и поцеловала изуродованную шрамом щеку. — Я не стану смущать тебя прилюдно или подвергать опасности мою репутацию, целуясь с тобой при всех. Но хочу сказать о моей глубокой благодарности. Я всегда буду помнить и молиться за тебя. Постарайся делать добро ради своей бессмертной души.
— В таком случае я почти спасен от адского огня, — тихо ответил он и поднес ее руку к своим губам. — Ах, какая бы великолепная пара из нас вышла, любимая.
Он вышел, а Эльф поднесла ладони к горящим щекам. Слезы снова навернулись на глаза, и она нетерпеливо их смахнула. Она не любит Мэрина, но сознание того, что дорога ему, было слишком тяжким бременем. Скорее бы увидеться с Ранульфом! Ей так не хватает его сильных рук!
— Госпожа!
Эльф обернулась и увидела Арвид, нерешительно маячившую в дверях.
— Подойди, — велела она. — Я считаю тебя доброй девушкой, невзирая на то что служила ты подлой и коварной хозяйке. Ты свободна, Арвид, и вольна выбирать себе судьбу. Я предлагаю тебе место в моем хозяйстве. Сначала тебе нелегко придется. Ты предала мое доверие и людей Эшлина. У них долгая память. Они не забудут того, что ты сделала, особенно Аида. Но я обещаю заступиться за тебя, если будешь мне верна. Когда-нибудь тебя простят, ибо у них добрые сердца.
Арвид опустилась на колени и поцеловала подол юбки Эльф.
— Госпожа, о госпожа! Ваша доброта спасла меня. Я с радостью поеду. И вынесу все испытания, потому что вина моя огромна. Я буду молить о прощении и клянусь Пресвятой Девой честно и преданно служить вам.
Эльф подняла девушку.
— Значит, решено, — спокойно сказала она. — Пойдем, нас ждут в зале. Господин Мэрии собирается отпустить меня. И мне не терпится отправиться домой.
Они спустились в зал, где уже подали завтрак. Эльф уселась за стол и с аппетитом принялась за крутые яйца, сыр, масло и хлеб, утоляя жажду разбавленным вином и весело кивая Симу, который тоже воздавал должное еде. После завтрака Мэрии Ап-Оуэн встал и объявил:
— Все вы можете подтвердить, что я — человек благородный. Господин Эшлина передал выкуп, который я потребовал за возвращение его жены, и в том, что золото украли, его вины нет. Я считаю нечестным и дальше удерживать леди Элинор и поэтому передаю ее под покровительство Сима из Эшлина. Пусть никто не смеет тронуть их и пальцем. Они покинут Гвинфр с миром, а после их отъезда мы отправимся по следу злобной ведьмы, посмевшей похитить мои деньги. Идите и готовьтесь в путь. Не знаю, долго ли нам придется скитаться, поскольку неизвестно даже, в каком направлении уехала сука, но мы затравим ее, парни. А потом…