Память любви - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Память любви | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Утром она отправила Ота на поиски принца Ллуэлина.

— Расскажи моему отцу, как все было, и передай, что я встречусь с ним в Ситроле. Нужно немедленно расправиться с врагами и спасти леди Кэтрин. Принц, разумеется, станет возражать и твердить, что ему безразлична судьба супруги Эдварда. Но ты скажешь, что я прошу его о милости, ведь леди Кэтрин — сестра моего мужа и я ее люблю. Не отступай, пока Ллуэлин не сдастся.

— Он приедет, — заверил От и добавил:

— Когда доберетесь туда, вышлите вперед Дьюи, чтобы убедиться, что крепость еще принадлежит твоему отцу и не взята недругами.

— Хороший совет. Я так и сделаю, — кивнула Ронуин. — Правда, я не верю, что отец так легко расстанется с Ситролом. Однако если случилось худшее, мы будем ждать его на реке вблизи крепости, у развалин, которые были постройками светлого народа. Там я буду в безопасности. Дух мамы охранит меня. А теперь поезжай с Богом.

От поцеловал ее руку и вышел из зала.

Ронуин и Рейф провели день в хлопотах, словно ничего особенного не случилось. Рейф позвал в зал эконома и управляющего и объяснил им, куда отправляется.

— Я сообщу, когда настанет время вернуться, — пообещал он слугам.

Ронуин пришлось поговорить с Энит.

— Я не могу взять тебя с собой. Но ты должна все это время заботиться о Джастине. Бесс — хорошая нянька, но иногда бывает рассеянной. Следи за ней хорошенько и позаботься о безопасности Джастина. Не выпускай из дома ни его, ни кормилицу, разве что только в сад, и то под охраной воинов. Если те, кто держит в плену леди Кэтрин, поймут свою ошибку, то могут явиться за Джастином. Не открывай двери ни одному незнакомцу, пусть и священнику.

— Если повезет, с помощью принца Ллуэлина мы вызволим Кэтрин, — сказал Рейф.

— Аминь, господин мой, — истово выдохнул эконом Браун.

Супруги решили ехать налегке и не брать почти ничего, кроме оружия. Поужинав необычно рано, они сразу поднялись наверх. Едва добрались до площадки второго этажа, Рейф притиснул жену к стене.

— Ласкай меня, жена, — прорычал он. — Я обещал тебе показать, каким образом мужчина может дарить и получать наслаждение почти в любом месте.

Он застонал, когда нежные пальчики, пробравшись в шоссы, стали играть с его мужским достоинством.

— О, что ты со мной делаешь! — вскрикнул он, поднимая ей юбки и сжимая упругие полушария ягодиц.

Не успела Ронуин оглянуться, как оказалась на вздыбленном копье.

— Ах, — выдавил он, входя в ее жаркие узкие ножны, — ты всегда готова к моему вторжению, жена, и я еще больше люблю тебя за это!

Она отдалась потоку страсти, и к тому времени, когда они, довольные и утомленные, почти ввалились в спальню, оказалось, что Энит ждет их у лохани с горячей водой, — Чудесно! — обрадовалась Ронуин. — Мы не увидим подобной роскоши много дней, так что следует воспользоваться подвернувшейся возможностью.

Она принялась поспешно раздеваться, и муж последовал ее примеру.

— Мы вымоем друг друга, Энит, — сказала она, беря в руки щетку из кабаньей щетины и принимаясь тереть мужу спину.

— Тогда я отнесу эту одежду к прачке, — решила служанка.

— Не торопись возвращаться, — окликнул ее Рейф.

Дверь закрылась, и Энит со смехом побежала вниз.

Рейф сжимал груди Ронуин.

— Ах, как я люблю эти медовые ягодки. И знай, жена, сегодня я так и пылаю похотью, как молодой козлик!

Вместо ответа она потерлась попкой о его бедро.

— Я ни в чем не уступлю тебе, муженек. То, что произошло в коридоре, — пустяк по сравнению с тем, что мне нужно от тебя!

— Значит, тебе понравилось, — прошептал он, проникая твердеющим копьем между двумя пышными полушариями.

— М-м… — усмехнулась Ронуин. — Тебя так легко вызвать на бой, муженек.

— Потому что ты чертовски соблазнительна, женушка.

Ронуин обернулась и припала к его губам.

— Какой чудесный комплимент, муженек! — промурлыкала она, принимаясь лизать его лицо и шею. — Ты соленый..

— А ты сладкая. — Он осыпал поцелуями ее лицо и полные груди.

Они снова слились, не обращая внимания на то, что вода выплескивается через края лохани. Когда пыл немного утих, они вымыли друг друга и выбрались из лохани. Ронуин только головой покачала, увидев лужи.

— Слава Богу, хоть пол каменный, — заметила она, вытирая мужа. — Что подумает Энит?

— Что ее хозяин и хозяйка обезумели от вожделения, — ухмыльнулся он, беря ее за руку. — Пойдем в постель, жена.

Завтра будет не до шуток. Даст Бог, моя сестра вернется к нам.

— Обязательно, Рейф, — утешила его Ронуин. — Если враги узнают, что она не дочь ап-Граффида, то попросят выкуп у Эдварда. С Кэтрин ничего не случится.

Нагие, они легли в кровать, и Рейф обнял жену.

— Я верю тебе, — шепнул он.

— Знаю, — усмехнулась Ронуин, — и это одна из причин, по которой я тебя люблю, Рейф де Боло. Ты искренне мне веришь.

— Я люблю тебя, — снова сказал он. — А теперь спи.

Ронуин улыбнулась в темноте и закрыла глаза.

Глава 18

Прошло много лет с тех пор, как леди Кэтрин де Боло в последний раз слышала валлийскую речь. И теперь она безмолвно благодарила Бога за то, что когда-то послал ей старую няню-валлийку и дал способности к языкам. Сначала разговор похитителей казался ей тарабарщиной. Но потом, немного успокоившись, она стала понимать слова и целые фразы. Мужчина, захвативший ее в плен, считал, что она Ронуин. Первым порывом было убедить его в ошибке, но Кэтрин тут же подумала, что ее вполне могут убить, как тех несчастных в деревне Эйнсли. Протянув руку, она осторожно дернула свою служанку Меб за юбку. Та повернула испуганное лицо, и Кэтрин предостерегающе поднесла палец к губам.

— Они приняли меня за Ронуин, — еле слышно прошептала она. — Зови меня леди Ронуин, если не хочешь, чтобы нас обеих прирезали.

— Что ты мелешь на этом варварском языке, Ронуин, дочь Ллуэлина? — грубо рявкнул один из похитителей.

— Успокаиваю служанку. Она боится вас. Англичане — народ слабый.

— Но бывают сильными, когда хотят, — рассмеялся незнакомец.

— Кто вы и зачем увезли меня? — допытывалась Кэтрин.

— Узнаешь в свое время, — коротко ответил тот.

Почти все мужчины Эйнсли были убиты, но некоторым удалось сбежать. Женщин и детей сбили в кучку, точно стадо, намереваясь отправить в Уэльс и продать в рабство. Оставили лишь одного старика, чтобы было кому поведать о случившемся. Дома сожгли, и валлийцы отправились в путь с пленниками и добычей, ибо успели прибрать к рукам все мало-мальски ценное, включая коров, птицу, упряжку волов и небольшую отару овец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению