Любовь бессмертна - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь бессмертна | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Яков, в душе человек порядочный и справедливый, болезненно поморщился. Он вовек не избавится от тяжкого груза вины. Даст Бог, Энгус никогда не узнает, какую роль он сыграл в похищении Фионы. И что где-то растет мальчик, которому в иное время предстояло бы унаследовать земли и владения лэрда Лох-Бре.

Король слегка позавидовал другу, потому что тоже страстно хотел сына. Королева родила дочь, прелестную пухленькую малышку с материнскими рыжевато-каштановыми волосами. Яков Стюарт имел большие виды на дочь. Он мечтал о браке, который когда-нибудь принесет Маргарет корону Франции. Ну а пока оставалось молить Бога о сыне.

Весной королева принесла еще одну дочь, названную Изабеллой. Год спустя на свет появился долгожданный наследник Александр, слабенький, хилый младенец. Родители боялись, что он не жилец на этом свете, и потому королева не оставляла усилий подарить мужу здоровых сыновей.

Фиона сидела за ткацким станком, то и дело поглядывая на игравших на полу детей. В начале лета Алистеру исполнится три года. Мэри вот-вот будет шестнадцать месяцев, а третий ребенок появится ранней весной, когда с гор еще не сойдет снег. Мэри была как две капли воды похожа на отца. Ее назвали в честь обеих бабушек, чьи кельтские имена были для такого случая переведены на английский.

— Времена меняются, — сказала Фиона после рождения дочери. — Рано или поздно мы заключим мир с королем. Наша дочь, возможно, даже отправится ко двору, чтобы служить королеве. Лучше, чтобы ее имя не вызывало кривотолков и недоумения среди придворных, которые не говорят на нашем гэльском языке.

Мойра Роуз сразу же приняла сторону невестки. Колин, смеясь, покачал головой:

— Разве можно вас переспорить? Слыханное ли дело, чтобы свекровь со снохой ладили! — пошутил он.

— Что делать, если они живут в одном доме, — парировала Фиона, и на этот раз настала очередь Мойры Роуз смеяться над сыном.

Король так и не созвал вождей кланов ни в 1426 — м, ни в 1427 годах. В горах царило относительное спокойствие, но владетель Островов и большинство вождей кланов так и не принесли вассальную клятву. У короля не осталось иного выхода, кроме как собрать кланы в Инвернессе или признать открыто, что он не хозяин своей страны. Сбор был назначен на середину июля, и башня инвернесского замка была приготовлена для приема Якова Стюарта.

Владетель Островов разослал гонцов во все кланы, приказав им прибыть в Инвернесс. Четыре года правления Якова горцы были предоставлены самим себе, и Александр Макдоналд не допускал свар в этих местах и как мог сохранял мир. Однако прежде чем принять окончательное решение, Александр собирался лично убедиться, что за человек король.

Фиона знала, что перед поездкой в Инвернесс деверь обязательно заедет в Найрн-Крэг. Его посланец передал, что лорд будет путешествовать с матерью, старой графиней Росс, которая тоже принесет клятву королю, если это сделает сын. Жена лорда, застенчивая скромная женщина, предпочитала оставаться на Айлей. И поскольку Фиона побывала на острове всего лишь раз, ей еще предстояло познакомиться с обеими женщинами. Говорили, что старая графиня куда умнее своей невестки и гораздо более интересная собеседница.

Они прибыли в Найрн-Крэг в компании отца Ниниана. Фиона искренне обрадовалась появлению священника и попросила его окрестить вторую дочь, родившуюся три месяца назад. Малышку назвали Джоанной в честь королевы. Юфимия Макдоналд, графиня Росс, предложила стать крестной матерью девочки — большая честь для Макдоналдов из Найрна. Позже, когда старших детей представили гостям, а Джоанну накормили, семья собралась в зале на ужин.

Отец Ниниан привез свежие новости. Маленький принц Александр Стюарт не пережил зиму, но королева снова беременна и, даст Бог, принесет желанного наследника.

— Вы счастливый отец, Колин Макдоналд, — добавил он. — Ваш сын, хвала Господу, — здоровый парнишка, и дочери не хуже.

— А мне бы хотелось еще одного сынишку, — вздохнул Найрн, глядя на Фиону.

— Подождешь, Колли, — без обиняков заявила она. — Я скоро совсем в старуху превращусь. Где это видано — трое ребятишек один за другим! Должна же я хоть немного отдохнуть. Когда отниму Джоанну от груди, тогда и поговорим, господин мой.

Графиня Росс, тучная старуха с лицом, хранившим следы былой красоты, усмехнулась:

— Фиона права, Найрн. Если любишь ее, не станешь загонять до смерти! А ты, девочка, не позволяй ему запугивать себя!

— Запугивать? — расхохотался Найрн. — Ее запугаешь!

Скорее она нагонит на меня страху!

— Ничего подобного, просто старается держать его в узде, — вступилась за невестку Мойра Роуз, — Найрн-Крэг стал обителью счастья, и все благодаря Фионе Хей. Я благословляю тот день, когда она здесь появилась.

— Моя свекровь пристрастна ко мне. Я не заслуживаю и десятой доли таких похвал, — смутилась Фиона и знаком велела слугам подавать ужин.

— Ты приедешь в Инвернесс, сестрица? — осведомился лорд.

— Разумеется! Ни за что на свете не пропустила бы такое событие! Тот день, когда вы с Яковом Стюартом наконец протянете друг другу руки, будет поистине великим.

— Я еще ничего не решил, — буркнул Александр, играя своим кубком.

— В таком случае почему собрались ехать сами и призвали к тому же вождей? — не преминула заметить Фиона.

— Хочу взглянуть на короля и еще раз подумать, — ответил лорд, отрезая кусок оленины.

— Не правда, Александр Макдоналд, — засмеялась Фиона. — Просто гордость не позволяет вам признать, что этот король не походит на своих предшественников.

— Возможно, красавица моя. Посмотрим, вдруг ты и права, — кивнул лорд, весело блестя глазами. Ему с первой встречи понравилась Фиона за искренность и храбрость. Из всех его золовок она была самой любимой.

Они выехали из Найрн-Крэг солнечным весенним утром и, когда добрались до главной дороги в Инвернесс, проходившей через город Найрн, и проезжали мимо Кавдора, увидели, что великое множество людей устремились в том же направлении. Фиона ехала верхом на сером мерине, а графиня Росс и Мойра Роуз сидели в удобной повозке вместе с Нелли и детьми. По сторонам расстилался чудесный пейзаж, усыпанные цветами холмы отражались в синих водах озер. Добравшись до окрестностей Инвернесса, владетель Островов покинул их компанию и присоединился к своему отряду из четырех тысяч воинов, который вели его сыновья — Йан, старший и наследник Александра, Селестин Лохлалш и Хью Слит.

В городке не хватило места, чтобы принять всех прибывших, не говоря уже о том, что ожидался приезд короля со двором. Поэтому было решено разбить лагерь в поле. В самом центре раскинули огромные шатры для владетеля Островов и его родичей.

Чтобы почтить Якова Стюарта, а также желая показать свою силу, все кланы решили одновременно сойти с холмов, окружавших город. Король зачарованно наблюдал с вершины башни, как маршируют горцы в многоцветных пледах под шелковыми знаменами, развевавшимися по ветру. Волынки оглушительно ревели, выводя одну мелодию — гимн Макдоналдов. В ушах стоял громовой топот сотен ног. Горные кланы вел сам Александр Макдоналд, владетель Островов. Такое зрелище не скоро забудешь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению