Колдунья моя - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдунья моя | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Но что будет с тобой? — спросила Ида. — Ты не отправишься домой с нами? При таких обстоятельствах ты наверняка смог бы поручить кому-то другому возглавить переговоры. Ведь ваша работа почти окончена. Ты сам это говорил!

— Верно, любовь моя, — согласился он, — но самое сложное в подписании торгового договора — нанести последние, решающие штрихи. — Именно за этим меня послали сюда, и я не могу уехать, пока не окончу свое дело. В последних письмах от Брэнда говорится, что король слабеет с каждым днем, а королева продолжает действовать в интересах своего брата, стремясь возвести его на трон. Я предпочел бы, чтобы вы с Мэйрин были в Эльфлиа, когда король Эдуард умрет. Брэнд хорошо справляется, но если придется защищать наши земли, ему понадобится твоя поддержка.

— Но если король умрет, — испуганно произнесла Ида, — как же ты сможешь вернуться?

— Я быстрее доберусь до Англии, если буду путешествовать без женщин, — ответил Олдвин. — На дорогу в Константинополь мы потратили два месяца, Ида. Но без тебя я смогу сократить этот срок вдвое. Если король умрет, извести меня — и я буду дома через месяц. Клянусь тебе!

— Я не хочу расставаться с тобой, Олдвин, но надо позаботиться о нашей дочери. Мы уедем, как только Мэйрин окрепнет.

Они смогли покинуть Константинополь только в десятых числах апреля. Когда Мэйрин окончательно пришла в себя, она не могла вспомнить ничего, что с ней произошло после приезда в Константинополь. Она как будто вернулась в детство. Лекарь Деметрий говорил, что это дурной признак. Боль оказалась слишком сильной и не давала Мэйрин вспомнить о Василии и днях замужества; и то, что Мэйрин бессознательно пыталась избежать правды, в конце концов грозило привести к еще большему потрясению. Надо заставить ее вспомнить обо всем, чтобы она честно взглянула в лицо горькой истине и победила боль.

Император настаивал на том, чтобы Деметрий переехал в Садовый Дворец и лично заботился о Мэйрин. Та сперва не могла сообразить, зачем при ней находится лекарь. Но затем постепенно начала осознавать, что целых восемнадцать месяцев жизни выпали из ее памяти. И воспоминания начали медленно возвращаться. А с ними возвращалась боль.

С заплетенными в косы и прикрытыми вуалью волосами Мэйрин в сопровождении Иды и Деметрия стала заново посещать места, которые впервые увидела в обществе Василия. Однажды они вошли в церковь, где Мэйрин венчалась с Василием. Окинув взглядом убранство церкви, залитое мягким золотистым светом, Мэйрин разрыдалась. Смутившись, она взглянула на мать в поисках поддержки. Ида обняла дочку и погладила ее по голове. А через несколько дней за ужином Мэйрин внезапно оторвала взгляд от тарелки и ровным тоном спросила Деметрия:

— Мой муж умер?

Все сидевшие за столом застыли, потрясенные неожиданностью этого вопроса.

Деметрий первым пришел в себя и ответил:

— Да, ваше высочество. Принц Василий умер два месяца назад.

— Как он умер? — спросила она все таким же пугающе спокойным голосом.

— Он был убит. Его старый друг, актер Велизарий, поднес ему отравленный напиток, а затем покончил с собой.

— Почему? — отрывисто спросила Мэйрин.

В комнате воцарилась мертвая тишина. Наконец Ида проговорила:

— Милая моя девочка, разве теперь это имеет какое-то значение? Бедный Василий уже давно лежит в могиле. Ты — вдова. Слава Богу, что ты наконец все вспомнила! Но теперь надо снова забыть об этом, чтобы начать жизнь сначала.

— Почему Велизарий убил моего мужа? — упорно переспросила Мэйрин; в голосе ее теперь зазвучали жесткие нотки. — Я хочу это знать! Я хочу знать, почему умер мой муж!

Олдвин Этельсберн взглянул на свою дочь и внезапно понял, что милое прелестное дитя, которое он так любил и опекал, исчезло. На него смотрели глаза взрослой девушки. Эти глаза спрашивали его и требовали ответа на вопрос.

— Скажите ей правду, — произнес Олдвин.

— Нет! — шепотом воскликнула Ида, и глаза ее наполнились слезами. — Не надо мучить ее! Сколько можно причинять ей боль?

— Ты хочешь, чтобы она оплакивала его всю жизнь? — рассерженно спросил Олдвин. — А я не хочу! Я хочу, чтобы она освободилась и начала новую жизнь, чтобы она шла вперед, не оглядываясь на прошлое. Но если она не будет знать правду, то не сможет этого сделать.

— Да! Скажите мне правду! — повторила Мэйрин.

— Когда-то, еще до вашей свадьбы, — начал Деметрий, — ваш муж и Велизарий были любовниками. Бывают мужчины, которых влечет только к женщинам. А бывают и такие, которых тянет только к другим» мужчинам. Встречаются и мужчины вроде вашего мужа, которые предпочитают женщин, но время от времени для разнообразия заводят любовника-мужчину. Когда принц Василий женился на вас, он полюбил по-настоящему. И бросил Велизария. Насколько нам известно, за все те месяцы, что вы прожили в браке, принц ни разу не посетил своего бывшего любовника. Нам остается лишь гадать, для чего он отправился к нему в день своей смерти. Скорее всего он хотел сообщить Велизарию о том, что между ними действительно все кончилось. Велизарий наверняка почувствовал себя оскорбленным; возможно, даже пришел в ярость. Но он скрыл свои истинные чувства. Втайне от принца он подсыпал яд в два кубка с вином, а затем предложил вашему мужу выпить в знак прощания. Оба скончались быстро и почти без мучений.

Мэйрин кивнула, словно сочтя объяснения лекаря правдоподобными и вполне приемлемыми.

— Благодарю вас, — произнесла она. Во всем ее облике чувствовалась какая-то пугающая отрешенность.

— Вы не хотите оплакать гибель вашего супруга, принцесса? — мягко поинтересовался Деметрий. Мэйрин покачала головой.

— Нет, — ответила она. — Я не могу оплакивать Василия. Все ваши объяснения, Деметрий, — лишь предположения. Ведь вы не видели этого своими глазами! И вы не можете знать наверняка, что мой муж бросил своего любовника после свадьбы. Мы так и не были близки с Василием. И я всю жизнь буду сомневаться в том, что у Василия были честные намерения. Вправду ли он любил меня? Вправду ли он откладывал брачную ночь именно потому, что заботился о моем благополучии? Или же мысль о близости со мной была ему отвратительна? Вспоминая о днях своего замужества, я всегда буду думать о том, куда отправлялся Василий, расставаясь со мной. Говорил ли он мне правду — или ходил к Велизарию? Я всю жизнь буду сомневаться в том, что он действительно хотел переехать в новый дом. Быть может, этот дом должен был стать для меня золотой клеткой? Быть может, мысль о разлуке была для них так тяжела, что Василий и Велизарий предпочли покончить жизнь самоубийством? Василий говорил, что любит меня. И я в своей невинности верила каждому его слову. Мне есть что вспомнить! Я буду вспоминать его поцелуи и ласки. Но то, что вы сказали мне, Деметрий, заставит меня сомневаться в том, действительно ли он наслаждался этими любовными забавами. Быть может, всякий раз, когда Василий прикасался ко мне, он, скрывая отвращение, представлял на моем месте этого актера. Возможно, когда боль моя немного утихнет, я смогу оплакивать моего мужа, лекарь. Возможно, я даже смогу простить его, но сейчас еще рано. Я не желаю тратить слезы на человека, который надругался над моей невинностью и разрушил мои прекрасные мечты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию