Злючка - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злючка | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Нет, Генрих Тюдор останется королем, пока жив. Теперь и Шотландии нужен сильный монарх.

— Может, вы и правы, милорд, а может, и нет, — вздохнула графиня. — Ведь король помазан на царство, и не нам, простым смертным, оспаривать волю Божью. Король будет править, пока Господь допустит. Думать иначе — значит замышлять предательство, милорд.

— Божественное право, — улыбнулся Энгус. — Да, король правит по воле Божьей, но иногда мы, простые смертные, должны немного помочь Господу, мадам.

Арабелла, сама не желая того, рассмеялась.

— Милорд! — воскликнула она. — Вы неисправимы, но хуже всего, что вы отказываетесь признать свою не правоту. Все же не буду спорить, поскольку вы сегодня выручили меня. Можете восхищаться мужскими доблестями принца, но не верю, что хотите видеть жену друга обесчещенной.

Теперь Арчибалд Дуглас, в свою очередь, громко рассмеялся:

— Мадам, вам невозможно возражать. Юный Джейми, должно быть, очень расстроился, когда понял, что задуманное свидание превратилось в ужин для троих.

— Хотите сказать, он даже не накормил бы меня? — возмутилась Арабелла.

— Зачем готовить ужин, когда не намереваешься его есть? — ухмыльнулся Энгус. — Джейми не любит зря тратить деньги, хотя, если захочет, может быть щедрым.

Арабелла неожиданно хихикнула.

— О, милорд, — еле выговорила она, глядя в голубые глаза Арчибалда Дугласа, — теперь вижу, почему муж не любит никуда меня отпускать одну. Принц — коварная лиса, но я, очевидно, всего-навсего глупый ягненок!

Арчибалд Дуглас покачал головой.

— Это правда, — согласился он, — и все же я видел, как в гневе вы мгновенно превращаетесь в разъяренную волчицу. Но никакая ярость не спасет от принца королевской крови.

— Умоляю, не оставляйте меня наедине с Джейми! — неожиданно посерьезнев, попросила Арабелла. — Я не могу покориться ему, но боюсь и оскорбить его и тем самым нажить себе врага. Знаю, в один прекрасный день принц станет королем, но это не дает ему права принуждать женщину стать его любовницей!

— Именно отказ и делает вас столь соблазнительной, мадам, — заметил граф Энгус. — Я помогу вам, обещаю и даю слово, ибо в противном случае не смог бы глядеть в глаза вашему мужу — ведь он, как и я, знает, что принц желает вас. Почему вы приехали в Эдинбург одна?

Арабелла объяснила графу причину своего появления в столице, и тот понимающе кивнул:

— Вы были правы, что взяли дело в свои руки, мадам. Тэвис Стюарт — хороший человек, но слишком любит брата. Если правильно воспитаете Мэгги, она всегда будет предана Стюартам, даже живя в Англии и став женой англичанина.

— Главное, пусть будет верной Грейферу и его людям, — спокойно ответила Арабелла. — В этом долг и обязанность моей дочери. Политика и война — дело мужское, милорд. Женщины должны хранить домашний очаг.

— Но иногда женщины тоже занимаются политикой, мадам, — заметил граф Энгус.

— Как же? — недоуменно спросила Арабелла.

— Когда жена воздействует на мужа с той или другой целью, она невольно становится участницей его дел, не так ли?

— Совершенно верно, милорд, — призналась Арабелла, хотя не верю в благотворное влияние женщины в подобных вещах. Христианский долг женщины — направлять мужа в делах, в которых она разбирается.

— Женский ум — предательская трясина, мадам, — пошутил граф Энгус. — Горе человеку, который попытается понять его.

Графиня Данмор и Арчибалд Дуглас провели час в разговорах на различные темы. Она неожиданно почувствовала уважение к Энгусу, а тот, в свою очередь, признал, что Арабелла не только красива и очаровательна, но и умна, несмотря на юность и неопытность. Когда наконец присланный за ними паж объявил, что принц готов принять гостей, оба последовали за мальчиком, рука об руку, не обращая внимания на любопытные и завистливые взгляды придворных.

Принц тепло приветствовал их и извинился за скромное меню.

— Не было времени приготовить что-нибудь получше, — пояснил он.

— В таком случае лучше приглашать на ужин заранее, подшутила Арабелла.

— Мадам, когда я смотрю на вас, все мысли о еде вылетают у меня из головы, — лукаво парировал принц Джейми.

— Значит, Джейми Стюарт, следовало пригласить не меня, а леди Сорчу Мортон, — бросила Арабелла, осмелев от присутствия графа Энгуса.

Оба джентльмена разразились смехом.

— Ну, как моя кузина, парень? — еле выговорил Энгус.

— Не могу ответить, наше знакомство было совсем коротким. Репертуар Сорчи не отличается изысканностью и разнообразием, несмотря на многолетний опыт. Сейчас она, по-моему, приютила какого-то богатого торговца.

Энгус кивнул:

— Ей нужен муж, и к тому же состоятельный — дама очень расточительна. У дворян ее ранга просто нет таких денег, чтобы удовлетворить ее прихоти.

— Она даже не понимает, как выгодно ублажать будущего короля, — ухмыльнулся принц, блестя синими глазами.

Ужин и вправду оказался совсем простым — ведь в замке не было хозяйки: жареный каплун, оленина, пирог с зайчатиной, лососина, сваренная в белом вине, сыр, хлеб и блюдо с яблоками. Подали также крепкое бургундское вино. Но тут появился маленький паж.

— Король просит к себе графа Энгуса, — пропищал он.

— Тогда я должна возвратиться в зал, — поспешно сказала Арабелла, — наверняка секретарь уже успел приготовить копию письма.

— Вы останетесь, мадам, — велел принц, схватив ее за руку, и, повернувшись к Арчибалду Дугласу, добавил:

— А вы, милорд, можете идти.

Граф Энгус бросил на графиню сочувственный взгляд, говоривший, однако, что помочь ей он не в силах — противоречить наследному принцу было не принято. Он встал, поклонился Джеймсу и графине Данмор и удалился.

Как только за графом закрылась дверь, принц поднял руку Арабеллы к губам и нежно поцеловал внутреннюю сторону запястья.

— Наконец-то, милая, мы с тобой наедине, — прошептал он, обжигая Арабеллу взглядом.

— Если вы коснетесь меня, Джейми Стюарт, я закричу, — предупредила Арабелла, вырывая руку.

— Что во мне, мадам, вызывает в вас такое отвращение?! — в отчаянии воскликнул принц.

— Сначала ответьте, милорд, чего вы хотите от меня? — парировала Арабелла.

У Джейми хватило совести покраснеть.

— Думаю, мадам, вы и сами это знаете, — пробормотал он наконец.

— Вы желаете затащить меня в постель и сделать своей любовницей, — откровенно выпалила графиня. — Ну так вот, милорд, а я этого не хочу, потому что люблю мужа, и ваши приставания мне неприятны. Не собираюсь обесчестить доброе имя Тэвиса, и вы знаете это, я ведь с самого начала ничего не скрывала. Не понимаю, почему вы продолжаете меня преследовать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию