Злючка - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злючка | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

Глава 20

— Я обещал, что ты поедешь во Францию, дядя, как только завоюешь для меня Гленкирк, — весело сверкая глазами, объявил Джейми Стюарт.

— Но не сказал, что я должен стать нянькой для какой-то проклятой невесты, которую ты посылаешь к чертову французскому герцогу, — проворчал Тэвис.

Король вытянул длинные ноги и положил их на каминную решетку.

— Регентша Анна Божо потребовала во имя древнего союза между Францией и Шотландией прислать подходящую невесту для Жан-Клода Бильянкура, герцога де Сен-Астье.

Герцогу, последнему из несчастного семейства, двадцать семь лет, он отпрыск одной из древнейших фамилий, но, к сожалению, вот уже двести лет все мужчины рода Бильянкур страдают нервным расстройством, выражающимся в том, что они воображают себя гончими. Не постоянно, заметь, но когда подобные припадки начинают проявляться все чаще, такому господину очень трудно найти жену. Приходится заключать браки между членами семьи — поскольку брачный рынок среди французского дворянства весьма ограничен. Приступы безумия у герцога случаются гораздо чаще, чем у его предков.

Интересная болезнь, дядя! Поражает только мужчин, но не женщин. Сумасшествие также не передается детям, родившимся от брака с женщинами из других семей. Род Бильянкуров вырождается — никто не желает обречь приличную девушку на столь ужасную участь. Регентша, конечно, ничего не объяснила мне, наоборот, дала понять, что Франция оказывает большую честь Шотландии.

— Но у тебя при французском дворе свои источники информации, не так ли, Джейми? — весело спросил дядя.

— Совершенно верно, — последовал откровенный ответ.

— И зная, что за человек герцог, ты все же пошлешь невинную Девушку, и все ради древнего союза? Не могу этому поверить, Джейми! — строго объявил Тэвис.

— Не расстраивайся, дядя, не расстраивайся, лучше выслушай. Я, как тебе известно, увлечен мистрисс Мег Драммонд и пытался бы завоевать ее любовь… если бы не одно обстоятельство. Женщина, которую я близко знал раньше, хочет вновь вынудить меня вернуться к прошлому и не желает понять, что между нами все кончено вот уже несколько лет. Наоборот, ей льстит мысль стать любовницей короля. Она из хорошей семьи, но до смерти мне надоела. Французская регентша требует жену для полусумасшедшего герцога. Мне нужен муж для этой назойливой шлюхи, да такой, чтобы жил за семью морями. Леди, как моя подданная, не осмелится противиться моим желаниям.

Подарок судьбы, не так ли?

Граф Данмор встал с кресла и, подойдя к буфету, налил виски себе и королю. Возвратившись к камину, он протянул кубок племяннику.

— И от какой леди ты хочешь избавиться, Джейми? — допытывался граф, сделав глоток.

— От Сорчи Мортон, — ответил король, разражаясь смехом при виде того, как дядя, поперхнувшись, неистово закашлялся.

Лицо графа побагровело. Наконец, немного придя в себя, он с трудом выговорил:

— Сорча Мортон! Господи, Джеймс! Ты в жизни не заставишь ее ехать, а если и заставишь, натерпимся бед! Она уничтожит древний союз за месяц! Ты с ума сошел!

Джеймс Стюарт закусил губу, чтобы вновь не засмеяться, видя расстройство дяди.

— Не волнуйся, — повторил он, — Леди Мортон с радостью согласилась. Надежда получить богатого мужа, да еще и герцога, слишком соблазнительна. Здесь, в Шотландии, у нее нет будущего. У Сорчи, сам знаешь, нет денег и нет надежд их получить. Энгус избавился от нее, не в состоянии больше выносить эту дрянь. Она переспала со всеми придворными, но никто не отважился на более прочную связь, потому что Сорча крайне жадна и завистлива. Она никак не решается выйти замуж за богатого торговца — слишком гордится своим происхождением. Что же остается? Поэтому она и пытается вновь завоевать мою благосклонность, но напрасно. Мне Сорча не нужна. Я как раз пытался решить, что с ней делать, когда получил послание из Франции, и немедленно ответил мадам Анне, что нашел подходящую невесту, красавицу вдову из семейства Дугласов, бездетную, поскольку ее муж был намного старше, но вполне способную к деторождению. Регентша одобрила даму, и официальная помолвка состоялась месяц назад. Я даю Сорче небольшое приданое и почетный эскорт, во главе которого будешь ты, Тэвис. Отплывете из Лидса через два дня. Проводишь леди Мортон к жениху и будешь свидетелем на свадьбе, а потом можешь заняться собственными делами. Я хочу быть уверенным, что она наконец благополучно вышла замуж.

— А стыдливая новобрачная знает о некоторых… недостатках жениха?

— Да, — ответил король, — знает… Хотя больше всего на свете мне хотелось бы преподнести нашей милой Сорче сюрприз, я боялся, что она устроит скандал. Поэтому и рассказал все, но ей это безразлично. Говорит, если герцог наградит ее ребенком, тот, вероятно, будет здоров, потому что безумие проявляется через поколение. Единственное, что она хочет, — иметь дом и семью. Будет править герцогом железной рукой.

— Позор для Шотландии, если она продаст себя подобному уроду! — холодно ответил граф.

— Не стоит судить ее строго, дядя, — посоветовал король. — Сорча Мортон делает все, чтобы выжить. Как и все мы.

— Мы — это совсем другое дело, — запротестовал граф.

— Нет… вовсе нет, дядя, — вздохнул король.

Тэвис Стюарт мрачно уставился в камин. Что бы ни говорил племянник, леди Мортон продала себя тому, кто больше дал.

«А как насчет Арабеллы? — спросил он себя. — Что должна делать она, чтобы выжить? Чтобы вернуть Грейфер? И все это твоя вина», — ответил себе Тэвис.

— Это последнее, что я делаю для тебя, Джейми, — мрачно объявил граф. — Я помог тебе утихомирить этих дикарей, северных лордов, привез Гленкирка, но после того, как провожу высокорожденную шлюху во Францию, всему конец. Я должен вернуть жену — и хорошее же впечатление произведу, прибыв во Францию вместе с Сорчей Мортон! Зная эту девку, можно представить себе, как она попытается соблазнить меня.

Король рассмеялся, но мгновенно посерьезнел, услышав вопрос графа:

— Что твои шпионы при французском дворе говорят об Арабелле, Джейми? И не говори, что не знаешь, иначе назову тебя лгуном. Ты спрашивал, я уверен в этом.

Джеймс Стюарт боролся с угрызениями совести. Он не хотел причинить боль дяде, но Тэвис, раньше или позже, все равно узнает. Может, лучше все честно сказать, тогда он успеет хоть немного привыкнуть к этой мысли и решит, что предпринять… если вообще после этого захочет что-то делать.

— Ходят слухи, дядя, что Арабелла — любовница герцога де Ламбора, — решился наконец Джеймс, — и говорят, роман начался совсем недавно, хотя герцог несколько месяцев неустанно преследовал ее.

Граф бесстрастно кивнул и ничего не сказал.

— Я думал, будет достаточно, если она начнет все время выигрывать за карточным столом, дядя, — пробормотал король, неуклюже пытаясь смягчить удар, — но Арабелла редко играет — не может себе этого позволить. Деньгами она не сорит и весьма бережлива. Живет, насколько мне известно, в маленьком деревенском домике, в окрестностях Парижа, который сняла у какого-то кабатчика. С ней горничная и несколько человек охраны, сопровождавших ее из Грейфера. Живет просто, хотя всем известно, что герцог предложил купить ей собственный дом. Арабелла отказалась. Настаивает на своей независимости. Довольно странное заявление, не правда ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию