Ворон - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ворон | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Не вызывай меня на опрометчивый поступок, Брайс, — предостерег он.

Брайс презрительно расхохотался.

— ТЫ ничего со мной не сделаешь, Мейдок Это противоречит твоей доброй натуре. Ты всегда употреблял свою силу лишь на добрые дела.

Кроме того, я твой брат.

Мейдок покачал головой.

— Ты прав, Брайс. Я не могу уничтожить тебя. Я не стану рисковать своей бессмертной душой даже ради мгновения высочайшего наслаждения, которое я получу, убив тебя. Не сейчас. Не в этот миг времени.

Но наступит день, Брайс, когда поднимется во мне кельтский воин и я наконец убью тебя, даже если буду за это проклят.

— Вот в этом мы с тобой отличаемся, дорогой брат, потому что я могу убить тебя прямо сейчас, — ответил Брайс, улыбаясь.

— Где Уинн? — повторил вопрос Мейдок.

— Не знаю, — ответил Брайс и снова улыбнулся, но Мейдок знал, что он скорее примет смерть, чем откроет тайну.

Принц Пауиса повернулся и вышел из зала. Во дворе его нетерпеливо ждал вооруженный отряд.

— Ну что? — спросил Эйнион.

— Думаю, он знает, где Уинн, но ни за что не скажет мне.

— Дайте мне несколько минут, мой господин, — попросил Эйниом. — Мне он скажет!

— Нет. Он скорее умрет. — И принц утомленно прислонился к коню. — Она была здесь, Эйнион. Я чувствую это!

— Вы думаете, она еще здесь, мой господин? Возможно, он ее где-нибудь прячет? Мы обыщем замок Кей!

— Нет, ее увезли отсюда! — сказал Мейдок. — Я это чувствую. Мы тоже должны ехать, мой друг. — Он вскочил на коня и дал команду воинам следовать за ним.

Они выехали из замка и двинулись по дороге, ведущей к Скале Ворона. Оставив позади не больше одной-двух миль, отряд уже было начал втягиваться в лес, как вдруг они услышали из зарослей чей-то голос.

— Пусть принц Пауиса сойдет с коня и один войдет в лес. Я расскажу ему о его жене.

— Это хитрость вашего брата, — мрачно сказал Эйнион.

— Нет, — ответил Мейдок, соскочив с коня. — Думаю, это голос удачи. — И он углубился в лес, пока голос не велел ему остановиться.

— Кто ты? — спросил Мейдок.

— Кто я, неважно, мой господин, — ответил мужской голос. — Мне известна судьба вашей жены, и я вам расскажу.

— Почему? Как я могу верить тебе? Если ты знаешь, что случилось с Уинн и нашим нерожденным ребенком, тогда ты, конечно, связан с моим братом, который замыслил этот заговор и желает мне только зла, — сказал Мейдок — Это так, мой господин, — согласился голос, — хоть я и служу вашему брату, он принес мне и моей семье большое горе. Я не смею открыто бросить ему вызов, потому что бессилен перед ним, но я могу отомстить, и он даже не будет знать. Ваш брат убил мою младшую сестру, он забил ее до смерти, потому что она попыталась убежать от него после того, как он принудил ее удовлетворять его похоть такими дьявольскими способами, что я не могу описать вам, мой господин. Ваша добрая жена попыталась спасти мою сестру, а когда ей это не удалось, она держала Глэдис за руку и молилась о ней, пока бедняжка не умерла. Если б не она, моя сестра умерла бы в одиночестве и страхе. За эту доброту я в долгу перед вашей женой, а я всегда плачу долги.

— Где моя госпожа? — мягко спросил Мейдок Как похоже на Уинн — попытаться помочь одной из жертв Брайса даже в ущерб себе.

— Ваш брат послал за человеком по имени Рори Бэн, ирландским работорговцем. Он продал вашу жену этому человеку, который, как я знаю, отправился с ней в Англию. К сожалению, я не знаю, куда именно, мой господин.

— Ты уверен в том, что мне рассказал?

— Да, мой господин. Я был в зале, когда совершалась эта дьявольская сделка. Ваш брат угрозами заставил леди Уинн молчать. Он и раньше имел дела с Рори Бэном. Странно, но этот работорговец честный человек. Если вы поищете его по дорогам, ведущим в Англию, кто-нибудь да расскажет, где его можно отыскать, мой господин.

— Я вознагражу тебя, мой друг, — сказал Мейдок.

— Не надо, мой господин. Я уже вознагражден, надеюсь, отплатив добром за доброту вашей жены к моей сестре.

— Я, наверное, могу что-нибудь сделать для тебя, — продолжал настаивать Мейдок, но голос не отозвался, и он понял, что человек ушел.

Спешно вернувшись к своему отряду, Мейдок вскочил на коня и крикнул:

— В Скалу Ворона!

По дороге он поведал Эйниону все, что рассказал ему голос.

— Вы верите ему? — спросил Эйнион. — Уверены ли вы, что это не обман?

— Уверен! — мрачно ответил Мейдок — Это как раз то, что злодей Брайс сделал с Уинн.

— Что вы собираетесь сейчас предпринять, мой господин?

— Я должен все хорошенько обдумать, Эйнион. От моих решений зависит судьба Уинн и нашего ребенка.

Когда они возвратились в замок, Мейдок закрылся в своей комнате в башне, решая, какой лучше избрать путь поисков Уинн. В одном он был уверен: ему необходимо поговорить с Нестой, поскольку она тоже была частью этого. Распахнув настежь окно в башне, он произнес: «Кодэм из айнм дом. Кодэм из айнм дом. Ти си Кодэм!»

Он мысленно представил ворона, старину Дью. Потом почувствовал плавные взмахи крыльев, когда они поднимали его вверх, он вылетел через окно, попав в воздушный поток, и устремился на юго-запад в Сант-Брайд.

День быстро угасал. Мейдок знал, что должен долететь до Сант-Брайда до захода солнца или ему придется провести ночь без крова, поскольку луна еще не родилась. Он пролетал над Гарноком и обрадовался, что имение процветает. Стада тучных коров паслись на поросших сочной травой лугах, мирно соседствуя с оленями. Он почувствовал запах соленой морской воды прежде, чем увидел само море. Но когда он долетел до него, солнце быстро спряталось за ярко-алый горизонт.

Потом появились башни и башенки Сант-Брайда, и черный ворон опустился на причудливый каменный балкон, выходящий на море.

«Мейдок из айнм дом. Мейдок из айнм дом. Ти си Мейдок!» — произнес он заклинание и снова стал человеком. Принц внимательно посмотрел в сторону моря, которое в тот момент было спокойно. Он сосредоточился и мысленно позвал Несту.

Она пришла, внезапно появившись на балконе. Ее просторное платье мягко обвевало ее уже довольно большой живот.

— Мейдок! Что случилось? Ты не прилетел бы, если б не что-то серьезное. С Уинн все в порядке? — Она поцеловала его в щеку.

— Уинн похитили и продали в рабство.

— Брайс! — сказала Неста. — Это дело рук Брайса, правда?

— Да. Приближается то время, когда я должен буду убить его. Другого пути нет.

— Господь найдет выход, Мейдок, а что известно об Уинн? Ты знаешь, где она? — Неста выглядела очень обеспокоенной. — Бедная девочка!

— Последние недели мы спорили с ней о Брайсе, — сказал Мейдок — Она не верила, что он настолько зол, что его нельзя исправить. Она хотела, чтобы мы простили его и семья вновь соединилась. Она хотела этого ради нашего ребенка и твоего тоже, сестра. Все, что мне удалось узнать, это то, что ирландский работорговец по имени Рори Бэн повез ее в Англию. Сначала я должен выследить его, прежде чем смогу найти свою жену. Я хотел предупредить тебя, Неста, потому что должен немедленно начать поиски. Когда родится твой ребенок, меня скорее всего не будет в замке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию