Филиппа - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Филиппа | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— В таком случае я отправляюсь предложить свои услуги кардиналу, — объявил граф.

Мужчины расстались. Каждый пошел своей дорогой. Граф Уиттон прямиком направился в апартаменты кардинала Вулзи и сказал одному из его людей, что хочет поговорить со своим прежним господином.

— И сегодня, — подчеркнул он. — Я пришел предложить свои услуги для важного совещания между нашим добрым королем Генрихом и Франциском I.

К счастью, второй секретарь кардинала знал графа и суть его службы.

— В таком случае много времени вам не понадобится, — заметил он, с беспокойством оглядывая графа. — Он ужасно занят.

— Пять минут, — пообещал граф.

— Вам придется подождать, но я сделаю все возможное.

Кристин уселся на стул с высокой спинкой и приготовился ждать, прекрасно понимая, сколько дел у кардинала. В лице короля Вулзи приобрел строгого хозяина. И правда, нелегко было держаться на шаг впереди короля, быть ему по-настоящему полезным. А у Томаса Вулзи врагов было более чем достаточно. Трудолюбивый, талантливый, обладающий блестящим умом, он, к несчастью, терпеть не мог дураков. Хуже того, был настолько высокомерен, что не задумываясь часами держал сильных мира сего в своей приемной. Вот и сейчас граф Уиттон предпочел набраться терпения: в приемной было полно народу.

Наконец секретарь позвал его. Поспешно поднявшись, граф последовал за ним в кабинет кардинала.

— Милорд, к вам граф Уиттон, — сообщил секретарь, перед тем как выйти.

Томас Вулзи не потрудился поднять глаза от разбросанных по столу бумаг.

— Мне сказали, что вы хотите снова предложить мне свои услуги, милорд, — бросил он.

— Только на короткий срок. Я хочу поехать во Францию вместе со двором, но понимаю, что недостаточно знатен, чтобы получить приглашение.

— Зачем вам это? — буркнул кардинал.

— Я собираюсь жениться на одной из фрейлин ее величества и надеюсь, что венчание состоится до поездки. Но в любом случае не желаю, чтобы Филиппа отправилась во Францию без меня.

— Филиппа?

Кардинал на мгновение вскинул голову.

— Мистрис Филиппа Мередит, милорд, — пояснил граф. Кардинал надолго задумался, прежде чем воскликнуть:

— Ее отец — сэр Оуэн Мередит, а мать — наследница земель в Камбрии! Кажется, ее зовут Розамунда Болтон. Сама Достопочтенная Маргарет устроила этот брак. Так это их дочь? Но вы, наверное, могли бы найти партию получше?

— Девушка мне подходит, милорд кардинал. Она красива, умна и образованна.

— Прекрасные качества… для человека менее знатного, но наверняка вас привлекло и кое-что еще.

Ничего не скажешь, Томаса Вулзи глупцом не назовешь. Граф слегка усмехнулся.

— В ее приданое входят земли, которые граничат с моими и очень мне нужны, — откровенно признался он. — Но ее родные не желают их продавать.

— Ха! Но каким образом семья с севера приобрела столь завидные земли? Погодите! Вижу во всем этом руку Томаса Болтона. Нуда, он был бы весьма опасным противником, вздумай появиться на политической арене, а — Господь мне свидетель — у нас и без того немало проблем с приближенными короля. Это он устраивает брак, не так ли?

Граф молча кивнул.

Кардинал, немного помолчав, изрек:

— Прекрасно. Мне не помешает лишняя пара глаз и ушей, словом, такой человек, которого никто не заподозрил бы в преданности мне. В таких случаях заговоры и заговорщики растут как грибы. Грандиозное, невероятно опасное предприятие, но его величество настаивает на встрече с королем Франциском. Вы должны жениться на девушке, прежде чем мы покинем Англию. Королева привязана к этой фрейлине и возьмет ее с собой. Я лично проведу свадебную церемонию, и только ради вас. Выберите день. Я смогу убедить королеву, что жестоко разлучать новобрачных. Вот вам и предлог отбыть вместе со двором.

— Спасибо, милорд кардинал. Вы оказываете мне огромную честь. Я же со своей стороны буду докладывать обо всем, представляющем интерес.

— Разумеется, Уиттон. Вы всегда были истинным дипломатом. — Кардинал взмахнул рукой. — Благослови тебя Господь, сын мой.

Граф понял, что аудиенция окончена, и, поклоном поблагодарив кардинала, попятился к двери. Выйдя в приемную, он положил монету на столик, за которым сидел секретарь, и молча удалился. До ушей донесся легкий скрип монеты по дереву.

Выбрать день! Но Филиппа еще ни на что не согласилась.

Граф горько усмехнулся. Как он может уговорить ее согласиться на помолвку и почти немедленную свадьбу? Для этого нужно чудо, а ему еще никогда не приходилось просить Бога о чудесах. Впрочем, сейчас как раз самое подходящее время.

Он отправился на поиски лорда Кембриджа, но найти не смог. Зато Филиппа, как всегда, была рядом с королевой. Он зашагал к ней. При виде графа девушка покраснела. Он едва сдержал смешок и низко поклонился королеве Екатерине. Та кивнула, давая разрешение обратиться к ней.

— Ваше величество, могу я ненадолго украсть у вас Филиппу?

Королева улыбнулась.

— Мне сказали, что грядет помолвка, милорд, — заметила она.

— Совершенно верно, мадам.

— Я очень довольна этим браком, — промолвила королева. — Филиппа Мередит — девушка добродетельная и порядочная. Она будет вам хорошей женой, милорд. Да, вы можете немного прогуляться с ней.

Королева мягко подтолкнула Филиппу вперед.

— Можете побыть наедине со своим нареченным, дитя мое. Филиппа встала и покорно присела в реверансе перед ее величеством. И постаралась не отстраниться, когда граф Уиттон взял ее руку и положил на сгиб своего локтя.

— Идите в сад! — крикнула им вслед королева. — Там вы будете одни, если это только возможно во дворце!

— Сейчас март, — пробормотала Филиппа. — Сомневаюсь, чтобы сад в это время годился для романтических прогулок.

— Мне не до романтики, Филиппа. Нам нужно поговорить, а для этого необходимо уединение.

— На улице холодно, а я не захватила плащ. Пойдемте в часовню. Там сейчас пусто.

— Но что, если кто-тo придет помолиться? Филиппа рассмеялась:

— Придворные? Большинство приходит в часовню на утреннюю мессу только для того, чтобы попасться на глаза королю и королеве. Там не будет даже духовников королевы, которые в это время обычно играют в карты или спят, а иногда и соблазняют хорошеньких служанок.

Он в который раз удивился ее проницательности. Пусть Филиппа и неопытна в делах любви, но все же прекрасно освоилась при дворе. И хотя она всего лишь женщина, и притом молодая, он может ей полностью довериться. Такую, как она, не обманешь полуправдой.

Они остановились перед часовней. Как и предсказывала Филиппа, там никого не было. Граф изумленно наблюдал, как она заглядывает в исповедальню, желая убедиться, что и там пусто, а потом тянет его в центральный ряд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию