Новая любовь Розамунды - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новая любовь Розамунды | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда и я наверняка буду вами доволен, госпожа Джинни. Полагаю, мне повезло, что я встретил вас. — Логан наклонился и осторожно поцеловал девушку в губы. — Это для того, чтобы скрепить наш договор, милая.

Джинни снова покраснела и простодушно призналась:

— Меня еще никогда в жизни не целовал в губы мужчина!

— Отныне только я буду целовать твои сладкие губки, Джин Логан, — проговорил тихим голосом Логан. — Сейчас я отведу тебя назад, и мы скажем лорду Босуэллу, что согласны пожениться.

Он снова взял девушку под руку и повел не спеша сквозь толпу гостей. Разыскав Босуэлла, Логан подошел к нему и сказал:

— Кузен, мы с госпожой Джинни обо всем договорились. Ты можешь назначить нашу свадьбу на Крещение.

— Превосходно! — радостно воскликнул граф Босуэлл. — Теперь давайте поговорим с королем.

Граф Босуэлл повел Логана и Джинни к трону, с высоты которого король наблюдал за гостями.

— Ну, милорд, и что у вас за новости? Почему у вас такой довольный вид? — поинтересовался Яков Стюарт.

— Ваше величество, кажется, вам не был представлен мой кузен, лорд Клевенз-Карн, — начал граф, почтительно поклонившись, — а это его нареченная невеста, госпожа Джин Логан. Она его дальняя родственница по материнской линии. Они просят вашего позволения сыграть свадьбу в Стерлинге в день Крещения.

Густые темные брови Якова от удивления поползли вверх. Разве это не тот самый лорд Клевенз-Карн, который считал женитьбу на обаятельной леди Фрайарсгейт решенным делом? Король уже собрался было спросить об этом, но тут решил, что, если он не ошибся и это действительно тот человек, миловидная девица, названная его невестой, вряд ли знает о том, что ее будущий муж добивался любви Розамунды Болтон. И теперь это уже не имеет значения. Англичанка откровенно влюблена в графа Гленкирка, а лорд Клевенз-Карн собирается жениться на другой. Может быть, это и к лучшему.

— Они получат наше позволение, — произнес после паузы король, — и пусть свадьбу сыграют в нашей часовне. Мы с ее величеством будем свидетелями этого союза. — Яков милостиво улыбнулся, отметив про себя тот факт, что от восторга у невесты заблестели глаза. — Подойди, милая, — приказал он, — вырази благодарность своему королю! — Яков подал руку для поцелуя.

— Ох, сир! — только и смогла пролепетать Джинни, краснея до самых корней волос. — Ох, сир! — снова повторила она и припала в поцелуе к протянутой руке. — Благодарю вас, ваше величество, за эту честь! — поблагодарила она, присев в низком реверансе.

— А вы, Логан Хепберн, довольны таким союзом? — спросил король и посмотрел на Логана таким пристальным взглядом, словно хотел заглянуть ему в самую душу.

— Я прислушался к советам моего почтенного кузена, графа Босуэлла, и остальных родственников и решил, что мне действительно давно пора жениться, милорд. Госпожа Джинни будет для меня хорошей женой, — уклончиво ответил лорд Клевенз-Карн.

— Да снизойдет на вас обоих благословение Господа и Пресвятой Девы Марии. Пусть они наградят вас многочисленным потомством, — сказал король и хитро улыбнулся. Похоже, любвеобильный Логан Хепберн наверняка успел убедиться, что Розамунда совершенно околдована лордом Лесли, и поддался на уговоры своих родных. Ну что ж, его невеста хороша собой и прекрасно воспитана. Не исключено, что из нее получится более подходящая для Логана Хепберна жена, чем эта красавица англичанка.

Король жестом дал понять, что аудиенция окончена, и все трое, почтительно поклонившись, удалились.

Яков Стюарт откинулся в кресле и вполголоса сказал жене:

— Лорд Клевенз-Карн женится на Крещение в нашей часовне на своей кузине.

— Кто она? — живо заинтересовалась Маргарита Тюдор.

— Юная девица, ее зовут Джинни Логан, — тихо ответил король.

— Я ее знаю, — кивнула королева. — Она совсем недавно попала ко мне на службу. Ее привел Босуэлл. Милая крошка.

— На твоем месте я бы сообщил это твоей несравненной англичанке, — посоветовал король.

— Да-да, я непременно ей скажу. Но вряд ли это заставит ее волноваться. Она слишком увлеклась лордом Лесли, — заметила Маргарита Тюдор. — Подумать только, как она успела измениться с тех пор, как жила при дворе моего отца! Тогда она была совсем юной и наивной! Теперь же она обрела самостоятельность и независимость во взглядах и упрямо не желает жить по чьей-либо указке.

— Почему-то мне кажется, что ты тоже мало похожа на ту скромную девушку, которой была прежде, моя королева, — с лукавой усмешкой заметил король. Ему было забавно слышать, как строго осуждает его супруга поведение своей старинной приятельницы. — С тех пор как вы познакомились, прошло немало лет. И в твоей жизни, и в ее произошло множество событий.

— Да, — согласилась королева, — Розамунда успела родить трех дочерей и потерять очередного мужа, пока я теряла одного за другим наших детей. Но этого ребенка я не потеряю! На этот раз я чувствую себя совсем по-другому! Этот ребенок намного сильнее. Он так сильно толкается у меня в животе! — Маргарита посмотрела на мужа взглядом, полным отчаяния и надежды одновременно.

— Да, этот ребенок выживет. Я точно знаю, — поспешил заверить супругу король.

Она взяла мужа за руку и с чувством поцеловала:

— Спасибо, дорогой! Спасибо тебе!

— Тише, милая, иначе весь двор начнет шептаться о том, что королева влюблена в своего мужа! — Яков осторожно высвободил руку.

— Но я действительно тебя люблю! — воскликнула Маргарита. — Это правда!

— Знаю, Мег, и я тоже тебя люблю. — Яков снисходительно похлопал жену по щеке и тут же отвернулся, обратившись с вопросом к одному из придворных, который упорно добивался внимания короля.

Вечер подходил к концу. Королева кивнула своему личному пажу, и он в ту же секунду оказался рядом.

— Найди леди Фрайарсгейт и скажи, что я хочу поговорить с нею сейчас в моем личном кабинете.

— Слушаюсь, ваше величество, — ответил мальчик и отправился разыскивать Розамунду.

Королева встала, и ее фрейлины тут же бросились к ней.

— Не беспокойтесь, — отстранила их Маргарита. — Оставайтесь и веселитесь в свое удовольствие. Я пока не хочу спать и буду у себя в кабинете.

Королева молча пересекла зал и вышла в коридор, который вел в ее апартаменты. Войдя в гостиную, она приказала находившейся там служанке:

— Ко мне должна прийти леди Фрайарсгейт. Впустите ее, как только она явится.

— Слушаюсь, ваше величество, — ответила девушка, присев в реверансе.

Маргарита Тюдор удобно устроилась в кресле у огня, скинула туфли и с наслаждением пошевелила пальцами. Отворилась дверь, и на пороге появилась Розамунда.

— Налей нам по бокалу вина, — приказала королева, — и устраивайся рядом. У меня есть для тебя кое-что интересное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию