Новая любовь Розамунды - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новая любовь Розамунды | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Утром следующего дня король Шотландии Яков IV выступил в поход.

Логан Хепберн ничего не знал об этих событиях, когда покинул свой замок и скакал на юго-запад Шотландии, чтобы присоединиться к королевским войскам. Это было странное путешествие. Казалось, вокруг все вымерло. Все ушли на войну. Не обращая внимания на затяжные осенние дожди, Логан со своим небольшим отрядом упрямо продвигался на юго-запад. Они пересекли реку Твид и оказались на территории Англии. Здесь уже трудно было не заметить следов прошедшего недавно войска. Однако замок Форд и земли вокруг него оказались нетронутыми. Хозяйка замка, в отличие от большинства англичан, готова была признать над собой власть Якова Стюарта, и король пощадил ее владения, хотя и спалил поместье. Он задержался там на несколько дней, прежде чем выступить на Флодден. Под Флодденом Логан со своими людьми наконец-то встретился с шотландским войском. Случилось это 9 сентября.

Густой туман вперемешку с дымом и пламенем пожарищ был хорошо виден с возвышенности, называвшейся Флодденским перевалом. На западном склоне люди Логана наткнулись на следы вырубки. Здесь валили деревья для военных укреплений. Перед этими-то укреплениями и стоял сейчас Логан, в ужасе следя за тем, как кровавая битва подходит к своей завершающей стадии. Он видел втоптанный в грязь королевский штандарт. Это означало одно: король убит. В противном случае знаменосец держал бы штандарт на виду. Его растерянный взгляд скользил по полю, но так и не нашел знамени с родовым гербом Хепбернов. Размытая дождями почва превратилась в вязкое, липкое месиво, и люди беспомощно скользили и вязли в этой густой глине. Им пришлось разуться, поскольку в неуклюжих кожаных башмаках по такой грязи нельзя было сделать и шагу. Шотландцы проиграли битву, и теперь она превратилась в кровавую резню. Это ужасное зрелище ошеломило Логана и его товарищей. Над полем сгущался смрадный запах смерти. Лорд Клевенз-Карн поднес к губам свой рог и заиграл родовой сигнал. Если на поле еще оставались люди из его клана, они должны были откликнуться на призыв и присоединиться к своему хозяину. Он подождал и еще два раза повторил свой призыв. Наконец с Флодденского поля приковыляли три измученных человека — все, что осталось от его отряда.

— Больше никто не выжил? — коротко спросил Логан.

Все трое лишь молча покачали головами.

— А мои братья?

— Погибли, милорд, вместе с графом Босуэллом, — ответил один из солдат и добавил: — Англичане отошли. Они сейчас на западе.

— Значит, мы поедем на северо-восток, — угрюмо заключил Логан. — Пошевеливайтесь, парни, пока англичане не принялись ловить оставшихся в живых. Постарайтесь раздобыть себе коней и обувь. — Он подождал, пока трое выживших найдут себе башмаки и поймают лошадей, а затем махнул рукой, и отряд поскакал к границе. Шотландцы не останавливались до тех пор, пока сумерки еще позволяли различить дорогу.

Первый привал устроили в узком ущелье, под прикрытием высоких скал. Здесь можно было развести небольшой костер и не бояться, что его заметят. Беглецы спрятались в пещере и подсчитали свои запасы. У них осталось восемнадцать овсяных лепешек, захваченных еще из дома. Разделенная пополам, одна лепешка могла считаться дневным рационом. Тридцать шесть половинок, разделенные между девятью мужчинами, должны были поддержать их силы на протяжении четырех дней. К тому времени они успеют уйти далеко от границы. Можно будет попросить еды у местных фермеров. Любой шотландец будет рад им помочь в обмен на новости. Во фляжках еще плескалось виски, и его тоже выпили до капли. Завтра фляжки наполнят свежей водой.

Мужчины долго сидели вокруг костра. Трое выживших рассказывали лорду Хепберну горькую историю их поражения. Больше всех говорил кузнец из Клевенз-Карна. Его звали Алан Хепберн. Он был настоящим великаном. Сурово хмурясь, он начал:

— Наш король был отважным парнем. Он сам повел нас в бой. Не то что граф Хьюм. Тот только и знал, что отдавать приказы. В конце концов наш граф не выдержал и окоротил этого выскочку. Сказал, что, пока на Хьюме нет короны, пусть он заткнется и даст командовать королю. Тем более что у того это получается лучше.

Слушатели невесело усмехнулись. Даже те, кто не участвовал в битве, хорошо представляли себе эту картину. Граф Босуэлл славился своим крутым нравом.

— Драка началась жуткая, — продолжал Алан Хепберн. — Насколько я знаю, англичанами командовал граф Суррей. Король не собирался биться на склоне холма. Он хотел подождать, пока англичане сами полезут к нам на перевал, но этот их командир — старая лиса. Он догадался послать целую армию на запад, чтобы они зашли к нам в тыл. Король испугался, что они пересекут границу и пойдут дальше, и тогда некому будет защищать дома и фермы. Эх, хороший же он был человек, наш король! — воскликнул Алан Хепберн и потряс кудлатой головой. Скупая мужская слеза скатилась по его небритой щеке. — Это он посоветовал нам разуться, без башмаков было легче удержаться на ногах в такой грязи.

— Но что же случилось? — спросил лорд Клевенз-Карн. — Нас было больше, и мы должны были выиграть этот бой! Наверняка случилось что-то непредвиденное! Может, кто-то из графов струсил и сбежал со своим отрядом?

— Нет, — отрицательно покачал головой кузнец. — Мы не успели спуститься и до середины холма, как началась настоящая свалка, милорд. Склон был слишком крутой, вот все и покатились с него кубарем. Скользили, как по льду! Образовалась куча мала. Все катились по склону вниз, прямо под ноги к англичанам. Ну а уж те даром времени не теряли, знай себе махали направо и налево. Однако вашим братьям удалось удержать строй. Они бились в самой середине поля, вместе с нашим графом и архиепископом Александром прикрывали короля Якова. Большинство священников не сунулись в драку, чтобы потом их не отлучили от Церкви. Зато они стреляли из пушек.

— Кто видел, как погибли мои братья?

— Кольм, Финн и я — мы были рядом с ними. Англичане окружили графа Босуэлла, а ваши братья кинулись к нему на выручку. И полегли там все как один, — печально произнес Алан. — А потом добрались и до Хьюма, и до архиепископа, и до короля. Никто не выжил. Вы ведь знаете, как быстро летят черные вести. Наши люди совсем пали духом. А потом мы вдруг услыхали звук вашего рога, милорд. Поначалу решили, что нам померещилось, но вы протрубили еще два раза, и мы постарались пробиться к вам, — закончил Алан.

— Я стыжусь того, что не был сегодня с вами, — признался Логан.

— Вот и благодарите за это Господа нашего, милорд. Хватит и того, что сегодня полегло столько народу! — горячо возразил Алан. — Вы нужны в Клевенз-Карне, тем более что у вас еще совсем маленький сын.

— Не старше нового короля, — заметил Логан. — Боже, помоги Шотландии! А что с графом Энгусом? Он тоже убит?

— Нет, милорд, — заметно оживился Алан. — Король приказал старому задире Дугласу оставаться в замке. Это королева его уговорила. Говорят, она не больно-то ладит с епископом Эльпинстоном.

Логан кивнул. Это немного обнадеживало. Следующие несколько дней люди Логана провели в седле, стараясь как можно скорее вернуться в Клевенз-Карн. Когда лепешки были съедены, они заглянули на одну ферму, где их пустили ночевать в теплый сухой амбар. И люди, и животные были рады обрести кров над головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию