Заклинание для спецагента - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Линн Асприн cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклинание для спецагента | Автор книги - Роберт Линн Асприн

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Силы темные, придите, моего врага держите, пусть, как истукан, стоит, пальцем не пошевелит!

Бобо едва удержался от презрительного смеха. Стандартное иммобилизационное заклинание, только противника, которого вы хотите превратить в статую, нужно осыпать порошком. Если кого Кен в статую и превратил, так это пару муравьев или какого-нибудь несчастного червячка. «Парень так распсиховался, что ничего правильно сделать не может», — отметил про себя Бобо.

Но Кен оказался не так прост. Под прикрытием дымовой завесы он подскочил к Бобо и, обогнув его, попытался врезать агенту по почкам. К счастью для Будро, его старинная подруга — охотничья куртка с бесчисленными карманами, где много лет накапливались всякие полезные (а также условно полезные и совершенно бесполезные) вещи, приняла удар на себя. Бобо успел вывернуться за секунду до того, как Кен откусил бы ему пол-уха. Похоже, световик окончательно спятил. Бобо заломил противнику руку за спину.

— А ну постой спокойно, голубчик.

И оглянулся посмотреть на мисс Робби.

Бедная девушка валялась на траве, дергаясь, неразборчиво бормоча под нос. Ее руки что-то делали в воздухе. Она неотрывно глядела на фейерверк — и, вероятно, продолжала транслировать его в «Супердоум». То ли одурманена, то ли просто заколдована.

— Что ты ей дал? — прошипел Бобо, стиснув запястье Кена. Тот тихо взвыл, но ничего не сказал. — Что ты ей дал?

Тут раздался истошный звонок.

Бобо наудачу стукнул себя по карману — и угодил как раз в нужную кнопку. Из недр куртки донесся сильно приглушенный голос Лиз:

— Борей, что там у вас?

Кен воспользовался этим моментом, чтобы исподтишка лягнуть ногу Бобо. Агент, однако, не зазевался — и вскоре уже сидел на груди поверженного Кена.

— Послушайте, нехорошее дело вы затеяли. Немедленно прекратите, а то будут жертвы, — произнес Бобо, уставившись на Кена сверху вниз. Тот заскрипел зубами. — Или вам только того и надо? — Он достал из кармана на бедре наручники и защелкнул их на запястьях светооператора.

Тем временем толпа обратила внимание, что у беседки дерутся. Несколько мужчин попытались было оттащить Бобо от его жертвы, явно принимая агента за сумасшедшего бродягу. Скрепя сердце Борей помахал в воздухе своим удостоверением. Все ошалело замерли.

— Господа, этот субъект попался на незаконном ношении жезла Гермеса, — произнес Бобо дружелюбно. Но его глаза пылали голубым огнем, не оставляя никаких сомнений в серьезности намерений агента. — Будьте так добры, проходите, не задерживайтесь. Все под контролем.

Для вящей эффективности он сделал несколько мистических пассов, означавших «тут больше ничего интересного не покажут». Прохожие, покачав головами, разбрелись своими дорогами.

Бобо облегченно вздохнул.

И зря.

Слишком рано он расслабился.

В темноте он даже не заметил несущегося к его голени носка ботинка. Бобо отлетел в траву. Наручники переместились на его руки. «Ловкий, бес», — подумал он.

Кен мигом вскочил и, задержавшись только для того, чтобы пнуть Бобо под ребра, исчез в толпе.

Агент запыхтел. Дышать ему было больно. Итак, Льюис скрылся — но корень проблемы не в Льюисе. Бобо подполз к Робби, которая, лежа на спине, сучила в воздухе руками и ногами на манер издыхающей мухи. Волосы у нее были взлохмачены, одежда — изорвана и испачкана. Казалось, что она побывала в какой-то серьезной драке, но на самом деле весь этот урон она нанесла себе сама, извиваясь в конвульсиях на земле.

— Мисс Робби, вы меня слышите?

— БОРЕЙ! — вскричал голос в кармане.

О-хо-хо. Нехорошо, если Лиз занервничает. На ее хладнокровии, как на волоске, держатся жизни тысяч людей. Неловко действуя скованными руками, Борей исхитрился вытащить телефон из кармана.

— Слушаю, — доложил он. — Мисс Робби со мной. Бьется, как припадочная.

— А Льюис? — спросила Лиз совершенно ровным голосом. Да, профессионализма этой английской леди не занимать.

— Ушел.

— Тут все по-прежнему, Борей, — сообщила Лиз. — Его чары работают на автопилоте.

— Фейерверк все еще по полной программе? — уточнил Бобо. Затем прошептал Тайное Слово, Снимающее Узы, и наручники сами собой спрыгнули с его рук. Заодно у него развязались шнурки и расстегнулись брюки, но это было легко поправить.

— И лазерные монстры, — продолжала Лиз. — И огненные шары с хулиганскими наклонностями. И хищные радуги. Одна только что укусила мистера Локни за руку. Но больше всего меня беспокоит движение «Джамботрона». Такое ощущение, что он рухнет с минуты на минуту. Нужно уговорить ее перестать, пока фермы не расшатались совсем.

Бобо посмотрел на Робби. Та его не видела. Да, таланты у этой девушки односторонние, как флюс: медиум-проводник она первоклассный, зато с самоконтролем у нее туго. Как же вывести ее из лабиринта глюков на бренную землю?

От Робби воняло, как от спиртзавода. Присев около нее на корточки, Бобо принюхался. Текила. Верно, вот и пустая бутылка валяется. Но от одной текилы людей так не колотит. Льюис подсыпал ей наркотиков, ясное дело. Итак, путь к ее сознанию завален, так сказать, кучей бревен. Как достучаться до нее вовремя?

— Мисс Робби? — окликнул ее Бобо. — Узнаете? Я Борей. Вы меня знаете. В «Супердоуме» мы с вами очень мило пообщались. Вы меня слышите?

Девушка покосилась на него невидящими глазами и, судорожно дергая ногами, перекатилась на живот. Борей подхватил ее под мышки. И вместо благодарности получил ладонью по щеке.

— Ну-ну, потише, — бормотал Борей, пытаясь удержать ее руки, беспорядочно машущие в воздухе.

Это не укрылось от внимания добрых людей, проходивших мимо.

— Эй, ты! — возопил здоровенный негр, в один прыжок преодолев три ступеньки между аллеей и беседкой. — А ну отстань от девушки!

Мнение, что Борею не следует навязывать Робби свое общество, нашло широкую поддержку среди гуляющих. Бобо понял, что нужно срочно принимать меры.

— Люди, кто здесь искусственное дыхание умеет делать? — вскричал он с почти искренней паникой в голосе. — Понимаете, у нее пена на губах. Вроде чего-то заразное, я так подозреваю. Помогите, кто-нибудь!

Этого оказалось достаточно. Те, кто не сбежал при упоминании об искусственном дыхании, испарились быстрее привидений, когда Бобо намекнул на возможность инфекции. Даже негр, который первым ринулся на помощь Робби, точно сквозь землю провалился. Не сказать, чтобы в наше время добрые самаритяне вымерли — но неизлечимых болезней они боятся как огня. Не прошло и минуты, как Бобо смог единолично распоряжаться районом беседки.

— Послушайте меня, мисс Робби, послушайте внимательно. Вы сейчас ужас как безобразничаете в «Супердоуме». Прекратите эти безобразия, пожалуйста. Вы меня слышите? Если поняли, то кивните головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию