По велению короля - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По велению короля | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Собравшиеся ответили приветственными криками. Никому неповадно украсть чужую жену и дожить до того, чтобы хвастаться подобным деянием!

Глава 12

Генрих VII, король Англии, действительно был вне себя. И причина была достаточно веской: король Шотландии, как выяснилось, оказал покровительство самозванцу, выдававшему себя за пропадавшего много лет, но теперь объявившегося сына короля Эдуарда IV. Мало того, Яков Стюарт даже женил этого парня на Кэтрин Гордон, прелестной дочери графа Хантли, и все для того, чтобы угодить герцогине Маргарите Бургундской, сестре покойного короля, жаждавшей отомстить Генриху Тюдору за гибель братьев. Генрих, правда, никак не мог понять, как это умный и осторожный Джордж Гордон вдруг согласился на столь сомнительный союз. Неужели только потому, что, как твердили сплетники, глупая девчонка безумно влюбилась в молодого человека, называвшего себя законным королем Англии? По слухам, однако, леди Гордон, мать Кэтрин, умоляла короля Якова не соглашаться на этот брак.

Сидя в своем кабинете вместе с матерью, леди Маргарет Бофорт, и женой Элизабет, дочерью усопшего короля Эдуарда IV, Генрих, раздраженно кривя губы, заметил:

– Яков должен знать, что тот человек, которого он поддерживает, – самозванец. Должен!

– Ты совершенно прав, сын мой, – кивнула мать.

– Но как вы можете быть уверены в этом? – удивилась Элизабет.

– Твоя единокровная сестра наверняка рассказала ему правду, – пояснила Маргарет. – Помню, я сама беседовала с ней в тот последний несчастный раз, когда она приехала ко двору. Адэр поведала, что паж, который спал в комнате твоих братьев, своими глазами видел, как их убивали, а потом унесли тела. Это произошло уже после того, как Генри нанес поражение королю Ричарду в битве при Босуорте. Наемные убийцы, по случайности, не заметили пажа. Как только они убрались из Мидлшема, мальчишка сбежал на север, в Стэнтон, поместье Адэр. Там бедняга погиб во время набега. Адэр похитили, но она сумела обосноваться в Шотландии и с тех пор живет там. Король Яков знает о ее родстве с королем Эдуардом и с тобой, моя дорогая Элизабет. Можешь быть уверена, что он немедленно вызвал Адэр и показал ей самозванца.

– Но что, если она, решив отомстить мне, уверила Якова Стюарта, будто этот парень действительно Ричард Йорк? – возразил король. – Когда она в последний раз была при дворе, я дурно с ней обошелся. А если она и унаследовала что-то от своего отца, короля Эдуарда, так это гордость. И она буквально взбесилась, когда я стал чернить имя короля Ричарда.

– Она всегда была любимицей дядюшки Дикона, хотя по справедливости должна сказать, что он старался ко всем относиться одинаково, – с легкой обидой пробормотала Элизабет. – И все же его предпочтения были очевидны.

– Ты тоже не была к ней добра, – мягко напомнила Маргарет. – Любая другая женщина постаралась бы отомстить Тюдорам, и, возможно, получив такую возможность, Адэр постаралась бы ею, воспользоваться. Но не таким образом. Она слишком гордится своей королевской кровью, чтобы лгать в столь серьезных делах. Нет. Она обязательно сообщила бы королю Якову, что этот человек – не ее брат. И, бьюсь об заклад, самозванец понятия не имел, кто стоит перед ним. А настоящий Ричард, разумеется, узнал бы Адэр.

– Яков Стюарт подобен занозе в моем пальце, – бросил Генрих. – Занозе, которую нужно вытащить как можно скорее.

– И кого бы ты возвел на трон Шотландии? – проницательно спросила мать.

– Мне совершенно все равно. Лишь бы подчинялся мне. – Отмахнулся Генрих. – Я должен им управлять. Насколько мне известно, у Якова есть братья. Младшие сыновья короля всегда стремятся захватить власть и обычно не слишком совестливы в выборе средств для достижения цели.

– Не делай неосмотрительных шагов, – предупредила Маргарет. – Ты недаром считаешься осторожным и разумным человеком, сын мой. Но Яков Стюарт, похоже, умудрился стать твоим слабым местом. Ты питаешь к нему безрассудную ненависть, хотя я подозреваю, что, покровительствуя самозванцу, он старается удержать тебя от непрекращающихся стычек на границе, которым нет конца. Ведь это ты поощряешь подобные стычки, не так ли?

– Только чтобы удержать Якова Стюарта от интриг, пока я не упрочу собственное положение, – пояснил король. – Но конечно, этот глупец Колби натворил столько дел, что шотландцы, объединившись, нанесли ответный удар и причинили огромный ущерб англичанам. По крайней мере дюжина деревень была сожжена и разграблена. Поля уничтожены, скот угнан, женщины похищены.

– Мне говорили, что на границе это обычное дело, – вставила Маргарет.

– Да, но Колби пытался заслужить мою благосклонность, шантажом склоняя шотландских приграничных лордов шпионить за их собственным королем. Даже мне известно, что Яков Стюарт любим как своими подданными, так и лордами. Испанский посол написал мне из Стерлинга, что Колби удалось завербовать какого-то несчастного глупца, чтобы бросить подозрение в сговоре с Англией на другого шотландского лорда, который выгнал его из дома при одном намеке на сотрудничество, К несчастью, тот, кого Колби выбрал козлом отпущения, имеет безупречную репутацию человека порядочного и благородного, У этого парня много друзей, готовых пойти, за него в огонь и воду. Именно он с помощью Патрика Хепберна, графа Босуэлла, собрал большое войско из приграничных семей и обратил против нас оружие. Я отослал Колби от двора. Он глуп и самонадеян, и мне от него нет никакой пользы.

Но, говоря это, Генрих вдруг подумал, что, вероятно, Роджера Колби можно использовать еще раз.

«Что, если я предложу Колби возможность снова вернуть мою королевскую милость? Что, если я намекну, что буду рад смерти Якова Стюарта? А если этому самодовольному глупцу действительно удастся покушение на короля… вряд ли, конечно… но все же… если он сделает это, в полной уверенности, что вновь обретет мою благосклонность, я перед всем миром обличу его как убийцу. Стану всячески отрицать свое участие. А в Шотландии вновь воцарится хаос, начнется гражданская война и борьба за власть. Тогда на моей северной границе непременно воцарится мир».

– Чему ты улыбаешься? – спросила молодая королева. Нечасто ей приходилось видеть улыбку на лице мужа.

– Просто так, Бесси, – задумчиво обронил он.

Маргарет подозрительно прищурилась. Он лжет, но иногда лучше не допытываться истины. У него, очевидно, возникла какая-то важная идея, которой он не желает поделиться.

Оставшись один, Генрих поразмыслил, кого послать к сэру Колби. Нужен кто-то осмотрительный и беззаветно преданный Генриху Тюдору. Немало людей ищет его благосклонности, но большинство ставит на первое место собственные интересы, А ему необходим человек, для которого важнее всего интересы короля.

И тут он вспомнил сэра Лайонела де Фрейна, отпрыска старинного и уважаемого, но очень бедного рода. Семья сэра Лайонела не имела ни власти, ни влияния, ни денег, чтобы заплатить более могущественному лорду, который мог бы им помочь. Что может быть полезно такому человеку, кроме увесистого кошеля? Должность при королевском дворе, где ему будут обеспечены крыша над головой, еда, одежда и небольшое вознаграждение каждый Михайлов день? Да! Именно эту приманку и закинет Генрих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию