Плутовки - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плутовки | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Заметив, как удивленно вытянулось лицо маркиза, Синара громко хихикнула.

– Милорд, по-моему, кузина задала вам честный вопрос. Каков же ваш ответ? – немилосердно настаивала она.

Маркиз покраснел, но тут же хитро прищурился и, взяв айану за руку, объявил:

– Пойдем, сладостная Сирена, найдем укромный уголок, где можно будет сравнить наши поцелуи.

Сердце Дайаны глухо забилось. Такого она не ожидала.

– Но сегодня пятница! – запротестовала она. – Ваш брат будет ждать меня, пока вы крадете у него время.

– Поцеловав Дэмна, вы изменили правила, милая, – заявил он, увлекая ее в нишу. И долго смотрел в ее раскрасневшееся лицо, прежде чем коснуться-губами ее лба, щек и кончика носа.

– У тебя самые зеленые глаза на свете, – пробормотал он так тихо, что слышала одна Дайана. – И прелестный ротик. Просто созданный для поцелуев!

Он припал к ее губам, обводя их языком и опьяняя долгим медленным поцелуем.

– О Боже! – ахнула Дайана, отстраняясь, но тут же вновь отдалась его объятиям, осознав, что Дариус Эсмонд ничуть не менее пылок, чем старший брат. Дарлинг прижался к ней, и она, ощутив силу его желания, поспешно отпрянула. – Мы должны прекратить, милорд! Немедленно!

– Не хочу! – простонал он. – Ты кружишь мне голову, милая! Я схожу с ума по тебе! И должен, должен овладеть тобой! Должен!

Но Дайана решительно оттолкнула его и, выступив из ниши, сухо объявила:

– Ваше внимание льстит мне, милорд, но вы еще и оскорбляете меня, воображая, что я позволю своей страсти победить благоразумие! Вы и ваш брат ищете моей руки, следовательно, выбор за мной, и я не хочу идти к алтарю против собственной воли! Вы считаете, будто я изменила правила, но это не так! Пятница и суббота принадлежат вашему брату, и так и будет!

Она отошла от него и растворилась в толпе придворных.

Чуть прищурившись, он наблюдал за ней. Наконец игра становится серьезной! Но так ли ему нужна жена, да еще сейчас? Правда, она красива и богата, а кроме того, Дариус не мог устоять перед соблазном обставить брата! Рано или поздно ему понадобятся наследники. Им теперь по двадцать шесть! Самое время! А Дайана Лесли происходит из плодовитой семьи. Она наверняка заполнит детскую мальчишками и девчонками. Но приятнее всего будет обыграть брата! И Дэмиену не устоять перед ним!

Дайана в смятении отправилась на поиски подруг и, найдя Джейми, Сеси и Уайли за ломберным столом, присоединилась к игре. Но мысли были далеки от карт, и вскоре у нее почти не осталось денег. Разозлившись на себя, она тем не менее сразу же заплатила долг. Кузен заметил, в каком она состоянии, но никому ничего не сказал и, поднявшись, протянул руку.

– Пойдем погуляем по галерее, – с улыбкой предложил он. – Мне надоели карты.

Джейми повел ее в длинную галерею со стенами, обтянутыми красной шелковой парчой и увешанными великолепными картинами. Некоторое время они шли молча. Наконец Дайана заговорила:

– Ну вот, поцелуи окончательно спутали все мои расчеты. Ну почему мне так необходимо выбирать мужа именно сейчас?

– Вовсе нет, – спокойно заверил Джейми. – Ты должна выйти замуж только по любви, как все женщины нашей семьи. Мадам Скай установила это мудрое правило свыше ста лет назад. Ее дочь, моя прапрабабка Уиллоу, встретила моего тезку на балу при дворе великой Елизаветы. Она была одной из фрейлин королевы и просила разрешения стать женой графа Олстера. Королева, которая терпеть не могла чужих свадеб, так полюбила мою прапрабабку, что благословила их союз. Говорят, миледи Уиллоу правила в своей семье железной рукой и они любили ее и покорялись каждому слову. Выходи замуж по любви, дражайшая кузина. Только по любви!

– В том-то и беда! – вскричала Дайана. – Я люблю обоих! И чем больше пытаюсь разделить Дэмиена и Дариуса, тем более похожими они мне кажутся! Я думала, что поцелуи помогут установить разницу, но мне нравится целовать того и другого! Что же делать, Джейми? Что делать?

– Может, вместо того чтобы думать только о собственных чувствах, тебе следует понять, как каждый относится к тебе? – предложил он. – Если ты любишь обоих, неплохо бы узнать, который из них любит тебя больше. Именно за него ты и выйдешь замуж.

Дайана остановилась. Повернулась. Схватила кузена за широкие, обтянутые бархатом плечи.

– Джейми! Ты меня спасаешь! – вскричала она.

– Неужели?

– Даю слово! Тот, кто любит меня больше, попробует лучше узнать меня и мои чувства, и не потому, что захочет опередить брата, а потому, что ему нужна я. Я одна. А ведь я с ума сходила, пытаясь понять, кого следует выбрать. Но теперь с этим покончено. Теперь я могу спокойно наслаждаться последними неделями своего пребывания при дворе. Пусть братья тревожатся о том, что ждет впереди! – усмехнулась она. – А когда сезон закончится, я дам близнецам одно задание. И кто выполнит его лучше, с тем я пойду под венец, ибо это означает, что он любит меня.

– Но ты тоже будешь его любить, – напомнил Джейми.

– Я уже люблю обоих. Иногда мне ужасно хочется знать, каково было бы стать женой обоих сразу!

– Но не одновременно же? – поразился он, явно шокированный такой откровенностью.

Дайана расплылась в улыбке.

– Но почему нет? Если мужчина может содержать больше чем одну женщину, почему женщина не может иметь более одного мужчины? Представь, что было бы, если бы я вышла за одного и взяла в любовники другого? Как были бы потрясены двор и «Уитс»! Может, это и есть ответ на мою дилемму?

– Ни в коем случае! – строго объявил он. – А что, если мне поговорить с твоей бабушкой насчет этих странных идей?

– Нет, я буду вести себя прилично, Джейми, но мне никто не запретит думать все, что угодно! – выпалила она.

Джейми невольно рассмеялся. Столь непристойные высказывания совершенно не в духе милой и нежной леди Дайаны Лесли!

– Эта новая и греховная сторона твоего характера крайне интригует, дорогая кузина, – заметил он.

Они вернулись к придворным, и рядом немедленно появился герцог.

– Я счастлив обнаружить вас в компании кузена, а не моего брата! – воскликнул он.

– О, – отмахнулась Дайана, – я уже побывала в обществе вашего брата, но напомнила ему, что это ваша ночь, милорд.

Герцог молча повел ее танцевать, и они долго двигались в такт веселой музыке, выделывая сложные фигуры. Когда мелодия смолкла, он отвел ее в угол, усадил и поспешил за бокалом охлажденного вина. Они немного посидели, не выражая желания танцевать. Наконец он спросил:

– Почему вы оказались в компании Дарлинга?

– Он хотел поцеловать меня, поскольку догадался, что вы оказались первым, милорд. Мне не слишком нравится, что вы не умеете скрыть своих чувств!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию